Beispiele für die Verwendung von "Republikanische" im Deutschen
Eine republikanische Strategie, um der Wiederwahl von Obama entgegenzutreten
Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы
Wird die "republikanische Monarchie", wie Jean-François Revel sie nennt, gerade umgestürzt?
Неужели французская "республиканская монархия", выражаясь языком Жана-Франсуа Ревеля, вот-вот будет свергнута?
LONDON - Der republikanische Präsidentschaftskandidat Senator John McCain fordert die Schaffung einer "Liga der Demokratien".
ЛОНДОН - Сенатор Джон Маккейн, кандидат в президенты от Республиканский партии, призвал к созданию "Лиги демократических государств".
Das republikanische Projekt der Modernisierung wird durch eine noch umfangreichere Mobilisierung der Gesellschaft fortgeführt.
Республиканский проект модернизации продолжится с еще более широкой мобилизацией общества.
Lediglich drei eigenwillige republikanische Senatoren haben sich Obamas Vorschlägen angeschlossen, um seine Konjunkturpläne durchzubringen.
Только три независимых республиканских сенатора согласились с предложениями Обамы по одобрению плана.
Republikanische Mehrheit zu schaffen - darum war politische Effektivität die Priorität, nicht die Buchhaltungsfehler der Regierung ."
республиканского большинства - поэтому приоритет отводился политической эффективности, а не бухгалтерскому дефициту правительства.".
Die Republikanische Partei und das American Petroleum Institute sorgten damals dafür, dass aus diesem Vorschlag nichts wurde.
Республиканская Партия и Американский Нефтяной Институт утопили это предложение.
Ríos Montt ließ sich dadurch aber nicht entmutigen und gründete eine politische Partei, die Republikanische Front Guatemalas (FRG).
Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG).
Nicht minder überraschend ist, dass die republikanische Regierung unter George W. Bush nach 2000 dem Freihandel so ablehnend gegenüberstand.
Также очень удивительно то, что Республиканская администрация Джорджа В.
Darüber hinaus haben republikanische Gesetzgeber 2011 in acht Bundesstaaten Gesetze gefördert, mit denen die Registrierung von Wählern am Wahltag abgeschafft wurde.
Кроме того, республиканские законодатели инициировали в 2011 году законы, упраздняющие регистрацию избирателей в день голосования в восьми штатах.
Die Republikanische Partei hat vor kurzem ein "Versprechen an Amerika" (Pledge to America) veröffentlicht, um ihre Anschauungen und Wahlkampfversprechen zu erläutern.
Республиканская партия недавно издала документ "Обещание Америке", чтобы выразить свои убеждения и предвыборные обещания.
Im Jahr 2007 hatten viele Menschen seinen Wahlkampf bereits abgeschrieben, doch es gelang ihm, das Ruder herumzureißen und die republikanische Kandidatur zu gewinnen.
В 2007 году многие люди списали его кампанию, но у него был практический опыт, чтобы воскресить ее и стать претендентом от республиканской партии.
In den letzten 16 Jahren jedoch haben der demokratische Präsident Bill Clinton und der republikanische Präsident George W. Bush praktisch denselben Standpunkt vertreten:
Однако, в течение последних 16 лет демократический и республиканский президенты Билл Клинтон и Джордж В. Буш фактически предложили то же самое:
Die gemäßigte republikanische Partei von Dwight D. Eisenhower und den Rockefellers wurde von einer radikalen Bande übernommen, sodass Eisenhowers Enkelin nun offen Obama unterstützt.
Умеренную Республиканскую Партию Дуайта Д. Эйзенхауэра и Рокфеллеров захватила радикальная толпа, и теперь даже внучка Эйзенхауэра открыто поддерживает Обаму.
Zudem haben sich Tea-Party-Versammlungen zunehmend zu einem Podium für republikanische Kandidaten entwickelt, die sich um die Unterstützung einer stark mobilisierten Wählerbasis bemühen.
Более того, собрания "Чайной партии" все чаще становятся платформой для республиканских кандидатов, которые ищут поддержки высоко мобилизованного электората.
Der erste ist das in der Verfassung verankerte republikanische Prinzip, das lediglich Bürger anerkennt und keine Unterscheidung zwischen ihnen aufgrund von Herkunft, Rasse oder Religion duldet.
Первая - это республиканский принцип, закрепленный в Конституции, который признает только граждан и не признает никаких национальных, расовых или религиозных различий между ними.
Heute ist jedoch die vorherrschende republikanische Lehre eine Art selbstgefälliger Pseudo-Friedmanismus, der glaubt, dass die Märkte, wenn sie sich selbst überlassen werden, nicht irren können.
Однако, сегодня правящая республиканская ортодоксальность - своего рода самодовольный псевдо-Фридмантизм, который считает, что рынки, предоставленные сами себе, не могут работать неправильно.
Sogar bei Fragen wie Steuersenkungen und strengeren Asylregelungen werden Werte nicht in dem Maße ins Spiel gebracht wie die republikanische Partei dies in den USA vermochte.
Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США.
Der demokratische und der republikanische Kandidat tun, was sie können, um sich in den verbleibenden Wochen bis zur Wahl von einem unbeliebten amtierenden Präsidenten und voneinander abzugrenzen.
Кандидаты от демократической и республиканской партий делают все возможное, чтобы дистанцироваться от нынешнего непопулярного президента и друг от друга за оставшиеся недели до американского голосования.
Im Dezember meldete sich nun die republikanische Minderheit im Untersuchungsausschuss zur Finanzkrise, der Financial Crisis Inquiry Commission (FCIC), mit einer präventiven Darstellung ihrer Sicht der Dinge zu Wort.
В декабре республиканское меньшинство в Комиссии по расследованию финансового кризиса (FCIC) вступило в спор, выпустив предупредительные раскольнические комментарии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung