Beispiele für die Verwendung von "Sachen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle660 вещь209 дело144 andere Übersetzungen307
Aus Angst als schwach in Sachen Verteidigung abgestempelt zu werden, schließen sich dem auch die meisten Politiker der Demokratischen Partei an. Большинство политиков-демократов также поддерживают ее из страха прослыть нерешительными в вопросах обороны.
Um also die Kluft zwischen Europa und den USA in Sachen Nutztierschutz zu erklären, sollten wir einmal das politische System unter die Lupe nehmen. Таким образом, чтобы объяснять разрыв между Европой и США в вопросах защиты содержания животных, мы должны обратиться к политической системе.
Wenn mich meine europäischen Freunde in der Vergangenheit fragten, warum die USA Europa in Sachen Tierschutz so weit hinterher hinken, wusste ich darauf keine Antwort. В прошлом, когда мои европейские друзья спрашивали меня, почему США отстают от Европы в вопросах защиты животных, у меня не было ответа ни их вопрос.
Die derzeitige Vorliebe einzelner EU-Mitglieder, in Sachen Energie unilateral zu handeln, muss durch eine gemeinsame Energiepolitik ersetzt werden, die auf Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten und Eintracht bei der Durchsetzung der EU-Interessen gegenüber externen Partnern beruht. На смену сегодняшнего желания отдельных членов ЕС действовать самостоятельно в вопросах энергоснабжения должна прийти общая политика поставок энергоносителей, основанная на солидарности и единении стран-членов в защите интересов ЕС по отношению к внешним партнерам.
Viele Sachen haben uns begeistert. У нас было многого, что нас волновало.
Sachen wie C3PO, Yoda, Luke. C3PO, Йода, Люк.
Jetzt zu einigen schwierigeren Sachen. Теперь кое-что посложнее.
Neurologie, Serotonin, all diese Sachen. нейронаука, серотонин, и все в том же духе.
Es läuft auf zwei Tatsachen hinaus: И это приводит нас к двум замечаниям:
"Er hat endlich seine Sachen zusammengelegt." "Наконец-то он сложил своё бельё."
In Geldsachen hört die Freundschaft auf Дружба дружбой, а деньги врозь
In Geldsachen hört die Gemütlichkeit auf Дружба дружбой, а деньги врозь
In Sachen Nordkorea ist Stehvermögen gefordert Придерживаться курса в отношении Северной Кореи
Und das verrät uns mehrere Sachen. И вот о чем нам это говорит.
Wie kann man solche Sachen benutzen? Как можно это использовать?
Sie bekommen so ganz viele Sachen. И у вас много разного отличного добра.
Schauen wir den Tatsachen ins Angesicht: Посмотрим правде в глаза:
Japan macht verrückte Sachen mit Toiletten. в Японии сходят с ума по туалетам.
Solche Sachen haben eine positivere Wirkung. Что-то в таком духе, в этом положительном ключе.
Schreibe ich Sachen für bestimmte Räume? "А не пишу ли я для определенного помещения?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.