Beispiele für die Verwendung von "Schicken" im Deutschen

<>
Schicken Sie jemanden nach Nashville. Подумайте о том, чтобы отправить кого-нибудь в Нэшвилль.
Muss das Gehirn kleine Maler dorthin schicken? Посылает ли туда ваш разум маленьких художников?
Man kann sie in Gebäude wie dieses schicken um als erste nach Eindringlingen zu suchen, vielleicht nach biochemischen Lecks zu suchen, oder Gaslecks. Мы можем заслать их в здания для поиска злоумышленников, обнаружения биохимических или газообразных утечек.
Und sie haben diese Leuchtdeckel welche, Sie wissen schon, aufblinken und Ihnen E-Mails schicken und all diese coolen Dinge tun, um Sie daran zu erinnern, Ihre Medizin zu nehmen. Эта фирма создала GlowCaps, которые мигают, шлют вам имейлы, и делают ещё кучу прикольных вещей, чтобы напомнить вам принять лекарство.
"Sollten wir dieses Kind zum Psychologen schicken?" "Может нам отправить его к психологу?"
Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken? Вы бы могли послать это письмо в Японию?
Bitte schicken Sie uns die unten aufgeführten Waren Пожалуйста, отправьте нижеследующие товары
Ich will mindestens 6-8 Autos schicken Я хочу послать, как минимум, 6-8 машин.
So gehen Sie vor, wenn Sie Ihren Brief schicken: как правильно отправить письмо.
"Meine Triebwerke könnten jede Art von Metallstück ins All schicken." "Мой двигатель мог бы послать в космос любой кусок металла".
Weitergehende Informationen schicken wir Ihnen auf Wunsch gerne zu Мы охотно отправим Вам по Вашему желанию дальнейшую информацию
Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken. Я сказал им послать мне ещё один билет.
Prodis Kommission entschied, die Kommissare "ins Feld" zu schicken: Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
Ich werde jedem hier eine kostenlose Kopie des Buchen schicken. Я хочу послать всем здесь присутствующим бесплатную копию этой книги.
Wir erklärten ihnen, dass wir Nummer Drei an sie schicken werden. Мы сказали им, что отправим им номер третий по почте,
Jetzt schicken sie also den Charakter zurück in diese Welt. И они посылают персонаж обратно в виртуальный мир.
Aber das taten sie nicht - sie wollten ihre Bücher nicht schicken. А они этого не сделали, они не хотели отправлять книги.
Die Wanderarbeiter dürften wohl aus vielerlei Gründen Geld nach Hause schicken: Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин:
Jugendliche können einander nicht einmal SMS-Nachrichten über die Grenzlinie schicken. Подростки не могут даже отправить текстовые сообщения через раздел.
Wenn ich dir ein Marshmallow schicken könnte, Trang, würde ich es tun. Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.