Beispiele für die Verwendung von "Schiene" im Deutschen mit Übersetzung "казаться"

<>
Auch wenn es sich bei diesem Referendum um einen Wahlkampftrick handelt, so sind Volksentscheide trotzdem fast überall auf der Welt ein normales demokratisches Instrument, und die Strategie hätte nicht die entstandene Aufregung hervorgerufen, schiene es nicht, als würde die taiwanesische Öffentlichkeit sie unterstützen. В то время, как референдум служит трюком выборов, он, тем не менее, является нормальным демократическим инструментом почти повсюду, и стратегия не вызвала бы такого волнения, которое произошло, если бы не казалось, что тайваньская общественность поддерживает его.
Zwei "Megatrends" jedoch scheinen klar: Но две основные тенденции кажутся очевидными:
Wir scheinen ein bisschen aufzuwachen. Кажется, мы понемногу просыпаемся.
Studien scheinen dies zu belegen. Исследования, кажется, подтверждают это.
Du scheinst Spaß zu haben. Кажется, тебе весело.
Das scheint sehr viel sinnvoller. Последнее мне кажется более разумным.
Das scheint nutzlos zu sein. Это кажется бесполезным.
Doch ein Durchbruch scheint greifbar. Но перемена, кажется, близка.
Er scheint glücklich zu sein. Он кажется счастливым.
Mir scheint es etwas extrem. Мне это кажется немного экстремальным.
Tom scheint beschäftigt zu sein. Кажется, Том занят.
Seine langfristige Politik scheint klar: Его долгосрочная политика кажется ясной:
Es scheint irgendwohin zu führen. И кажется, мы продвигаемся в наших поисках.
Das Argument dafür scheint einfach: Аргумент кажется простым:
Er scheint hungrig zu sein. Кажется, он голоден.
Das schien mir ziemlich unwahrscheinlich. Это кажется чертовски маловероятным.
Es schien mir so naheliegend. Для меня это казалось таким очевидным.
Sie schienen immer irgendwie zusammenzugehören. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
Stattdessen scheinen sie bescheidener zu wachsen. Кажется, они будут расти более скромно, понимаете.
Journalisten scheinen besonders ignorant zu sein. Журналисты кажутся особенно невежественными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.