Beispiele für die Verwendung von "Schließlich" im Deutschen

<>
Schließlich bestehen Menschen aus Fleisch. Люди, в конце концов, также сделаны из мяса.
Und dann schließlich auch Elektrofahrzeuge. И, наконец, электромобили.
Und schließlich verstärkte es die Spannungen innerhalb der Eurozone. В конечном счете, это обострило напряженные отношения внутри зоны евро.
Unternehmen haben schließlich kein Gewissen; В конце концов, у корпораций нет совести;
Da sagte schließlich John Belk: И наконец, Джон Белк сказал:
Das neue Regime jedoch ließ angesichts andauernder Unruhen schließlich eine Mehrparteiendemokratie zu. Но новый режим, столкнувшись с продолжающимися беспорядками, в конечном счете, разрешил многопартийную демократию.
Schließlich wurde ich darin verwickelt. В конце концов, я стал принимать в этом непосредственное участие.
Schließlich haben wir kontextuelle Kommunikation. И наконец, существует контекстуальное общение.
Wenn sie wertlos sind, wird die Bank schließlich aus dem Geschäft gedrängt. Если эти активы ничего не стоят, такой банк будет, в конечном счете, вытеснен с рынка.
Also schließlich ist Textur wichtig. В конце концов, структура ткани - это что-то.
Und schließlich der letzte Punkt: И, наконец, последний пункт моего списка:
Es rollten einige Aristokratenköpfe, sicher, aber der Adel kehrte schließlich nach Frankreich zurück. Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
Der Dollar könnte schließlich steigen; доллар, в конце концов, может вырасти;
Schließlich erreichten sie das Dachgeschoss. Наконец, они достигли мансарды.
Schließlich nahm ich dann aber die Sprache, die Heimat mit, wie eine Schnecke. В конечном счете, я забрал язык - свой дом - вместе с собой, как это делает улитка.
Schließlich ist Hass kein strafbares Verbrechen. Ненависть, в конце концов, не является наказуемым преступлением.
Und schließlich, ein weiteres Beispiel: И, наконец, другой пример:
Trotz der abnehmenden - und schließlich verschwindenden - arktischen Sommereisdecke werden die Eisbären nicht aussterben. Несмотря на сокращение - и, в конечном счете, исчезновение - арктических льдов, белые медведи не вымрут.
Schließlich ist Vision ohne Umsetzung ineffektiv. В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Das Wettrennen war schließlich eröffnet. Наконец, началась гонка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.