Exemples d'utilisation de "Schrieb" en allemand

<>
Er schrieb Einstein und sagte: Итак, он написал Эйнштейну:
Als Schüler schrieb er Gedichte. Школьником он писал стихи.
Als man die Regulationen für Straßenfahrzeuge schrieb, hatte man dabei keine Flugzeuge im Sinn. Транспортные стандарты для дорожных автомобилей не писались с учётом самолётов.
Aber ich schrieb immer wieder E-Mails, und fragte: Я отправлял письма, спрашивал:
Er war es, der die berühmten Worte schrieb: Это он начертал знаменитые слова:
Verzeih mir diesen langen Schrieb! Извини за такое количество писанины!
Sie schrieb ein schönes Lied. Она написала красивую песню.
Plinius schrieb im 1.Jahrhundert: Плиний писал в первом веке:
Das legt den Schluss nahe, dass man wohl von links nach rechts schrieb. Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево.
Sie schrieb einen autobiographischen Roman. Она написала автобиографический роман.
Sie schrieb in einer einfachen Sprache. Она писала простым языком.
"Die Auswirkungen dieser Kürzungen wären verheerend für das Ministerium", schrieb Panetta in einem Brief an die republikanischen Senatoren John McCain, Arizona, und Lindsey Graham, South Carolina. "Последствия этих сокращений будут разрушительными для министерства", - сообщил Панетта в письме к сенаторам республиканцу Джону МакКейну, Аризона, и республиканке Линдси Грэхам, Южная Каролина.
Er schrieb eine eingehende Studie. Он написал глубокое исследование.
Er schrieb einfach irgendwie über sein Leben. Он просто писал о своей жизни.
Nachdem Huxley 1949 - also im Jahr der Gründung der Volksrepublik China - 1984 gelesen hatte, schrieb er seinem ehemaligen Schüler einen Brief, in dem er den Roman rühmte. После прочтения "1984" в 1949-ом, году основания Народной Республики Китай, Хаксли отправил своему бывшему ученику письмо с восхвалением его романа.
Und ich schrieb ein paar Kapitel. Вот я и написал пару глав.
Sarah Smith, eine Mathematikprofessorin am MIT, schrieb: Сара Смит, профессор математики в Массачуссетском технологическом институте, писала, что "непринужденный поиск красоты был первой деятельностью человека:
"Von den vier Ärzten, die am Guy's Hospital ausgebildet wurden, und die in den letzten fünf Jahren an Mesotheliom erkrankten", schrieb er 2010 in einem Brief, "bin ich der letzte, der noch lebt." "Из четырех врачей, которые стажировались в больнице Гая и у которых впоследствии развилась мезотелиома за последние пять лет", отметил он в письме в 2010 году, "я один остался в живых".
Ich schrieb ihr einen langen Brief. Я написал ей длинное письмо.
Also schrieb ich ein Buch über meine Forschung. Так я и начал писать книгу о своих исследованиях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !