Beispiele für die Verwendung von "Stil" im Deutschen
Heute nennen wir diesen Lebensstil "Großstadtleben".
того уровня, который мы теперь называем "столичная жизнь".
Am wichtigsten ist, wir müssen unseren Lebensstil doch nicht verändern.
Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни.
Ortegas Zurschaustellung seiner Macht erinnert lediglich an seinen autokratischen Stil.
Такое применение грубой силы со стороны Ортеги является лишь напоминанием о его автократических методах руководства.
Mittlerweile habe ich einen Stil, also sehe ich so aus.
Я своего рода развила эту тему, поэтому у меня здесь такой вид.
Bedenken Sie wie viele dieser Daten über den amerikanischen Lebensstil sind.
Подумайте, какое количество данных относится к американской жизни.
Dazu müssen in großem Stil private Schulden in Eigenkapital verwandelt werden.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
Bis in die 80er Jahre hinein, wurde er in großem Stil gefischt.
Большие рыбохозяйства разводили его вплоть до 80-х.
Bedeutet das einen neuen Stil in der Innenpolitik und den internationalen Beziehungen?
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях?
Hat sich dadurch der Stil oder gar der Inhalt der Außenpolitik verändert?
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
Mosambik wurde das erste afrikanische Land, das Cashewnüsse in großem Stil verarbeitete.
К 1980 году в стране насчитывалось 14 заводов по переработке орехов кешью.
Würden alle Menschen einen amerikanischen Lebensstil pflegen, bräuchten wir fast fünf Planeten.
Если бы все могли сегодня жить по американским стандартам, нам бы потребовалось почти пять планет.
Das wird in großem Stil beispielsweise in Griechenland und Spanien auch gemacht.
Именно это и происходит сейчас в широких масштабах в Греции и Испании.
Ich war mir nicht bewusst, dass Obdachlosigkeit eine Einstellung und kein Lebensstil ist.
я забыла, что быть бездомной это состояние, не стиль жизни.
Ohne Zweifel wandelt sich derzeit in vielen Teilen der Welt der politische Stil.
Несомненно, изменения политических курсов происходят во многих частях мира.
Daher versuchten die Viktorianer einen komplett neuen Lebensstil zu leben und gleichzeitig zu erfinden:
Так что люди викторианской эпохи пытались прожить там и одновременно и добиться нового уровня жизни:
Der letzte absolute Monarch Schwarzafrikas, König Mswati III., ist für seinen exzessiven Lebensstil bekannt.
Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам.
"An vielen Orten wagt man es nicht, Konterrevolutionäre in großem Stil und öffentlich zu töten.
"Во многих местах им не хватает смелости на полномасштабное открытое уничтожение контрреволюционеров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung