Beispiele für die Verwendung von "Umsetzung" im Deutschen

<>
Nach Umsetzung dieses Verfassungsentwurfs wäre Ägypten eine parlamentarische Republik. Проект конституции предусматривает преобразование Египта в парламентскую республику.
Die Konversion ihrer Macht - die Umsetzung von Machtressourcen in effektiven Einfluss - ist ein anhaltendes Problem der USA. Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
Das Schwierige ist die Umsetzung. На практике все несколько сложнее.
Fragestellung, Vereinbarung und architektonische Umsetzung. проблема, позиции и архитектурное решение.
Schließlich ist Vision ohne Umsetzung ineffektiv. В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Die Herausforderung liegt in der Umsetzung. Дело за их реализацией.
Inkompetenz bei der Umsetzung hat strategische Folgen. Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
Die architektonische Umsetzung war, ehlich gesagt, simpel. Архитектурное решение, честно говоря, было дурацким.
Wir wurden Zeugen der praktischen Umsetzung dieses Kontrastes. Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях.
Das alles bedarf der Planung und jahrelanger Umsetzung. Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации.
Für ihn wird die Prüfung in der schnellen Umsetzung bestehen. Его главной задачей будет добиться быстрых результатов.
Ein Abkommen ist allerdings eine Sache, eine andere seine Umsetzung. Соглашение, тем не менее, это одно, а осуществление соглашений -другое.
Welche Chancen bestehen heute für die Umsetzung eines derartigen Programms? Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня?
Wir müssen sie wieder zusammenfügen, die Idee und die Umsetzung. Нам нужно воссоединить создание и реализацию.
Die Märkte reagieren auf glaubwürdige Reformankündigungen ebenso wie auf deren Umsetzung. Рынки реагируют на заслуживающие доверия заявления о реформах, а также на их воплощение в жизнь.
Allerdings bedarf die Umsetzung dieser Konzepte neuer Formen öffentlich-privater Partnerschaften. Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов.
Außerdem soll sie effektiv, evidenzbasiert und kostengünstig in der Umsetzung sein. Говорят, что он эффективен, основан на фактах и недорог в применении.
Doch die Umsetzung derartiger Programme wirft eine Reihe neuer Herausforderungen auf. Но внедрение такой программы порождает новый ряд проблем.
Europa braucht eine neue Vision und eine effektive Politik für ihre Umsetzung. Европа нуждается в новом видении и эффективной политике для реализации этого видения.
Sie sprechen über die Probleme bei der praktischen Umsetzung des tschechischen Vergabegesetzes. Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.