Beispiele für die Verwendung von "Völker" im Deutschen
Aber die Indus Völker hinterliessen auch Schriftstücke.
Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами.
Hatte Völker verschiedener Hautfarben gesehen an unterschiedlichen Orten.
Он видел, что люди с разным цветом кожи живут в разных местах.
Wenn Amerika es tut, glaube ich, werden andere Völker folgen.
Если Америка сделает это, я верю, что другие последуют.
Darüber hinaus ist die EU ein majestätisches Instrument der Völkerverständigung.
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения.
die Auslöschung des Staates Israel und den Völkermord an seinen Menschen.
уничтожить Израиль и его людей.
Faschismus und sowjetischer Kommunismus wurden auf dem Rücken widerwilliger Völker errichtet.
Фашизм и Советский коммунизм были построены, несмотря на нежелание людей.
Warum sollten die Iraker nicht von den bewährten Erfahrungen anderer Völker profitieren?
Так почему же иракцам не извлечь пользы из опыта других людей?
Er wusste, dass dunkel pigmentierte Völker nahe des Äquators zu finden sind.
Он знал, что люди с темнокожие люди живут близко к экватору.
Leicht pigmentierte Völker, wie seines, sind näher an den den Polen zu finden.
Люди со светлым оттенком кожи, как у него, живут ближе к полюсам.
Rom erlag nicht etwa einem anderen aufstrebenden Reich, sondern den Angriffswellen barbarischer Völker.
Рим пал не от расцвета другой империи, а от нападения варваров.
Die Ablehnung nicht gerechtfertigter Schulden stünde im Einklang mit ökonomischer Logik und dem Völkerrecht.
Аннулирование негарантированных и необоснованных долгов не противоречило бы экономической логике и международным законам.
In beunruhigenden Zeiten wie diesen, müssen die Völker der Welt ihre Solidarität unter Beweis stellen.
Во времена опасности, такие как сейчас, люди всей Земли должны проявлять свою солидарность.
In Wahrheit sind nur wenige Völker außer den Deutschen bereit, in ihrer Vergangenheitsbewältigung ehrlich zu sein.
По правде говоря, немногие люди, за исключением немцев, готовы быть честными в своем Vergangenheitsbew д ltigung, в своем примирении с прошлым.
Das Habsburgerreich fungierte für die in ihm vertretenen Völker und für Europa als eine stabilisierende Kraft.
Габсбургская Империя выполняла функцию стабилизирующей силы для своих людей и для Европы.
Die Annahmen über die Geduld der Völker in der Region wurden durch den Arabischen Frühling zunichte gemacht.
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе.
Die Besiedlung Europas wird sich im Laufe dieses Jahrhunderts ebenso rasch verändern wie zur Zeit der Völkerwanderung.
Европейский ландшафт изменится так же быстро в ходе этого столетия, как это произшло во время Volkerwanderung.
Jeder dieser Politiker setzte sich für Ideen, politische Strategien oder Prinzipien ein, die denen ihrer Völker weit voraus waren.
Каждый из вышеупомянутых политических лидеров выдвигал идеи, проводил политику или поддерживал принципы, значительно опережавшие время, в котором он жил.
Dabei handelt es sich um höchst komplexe Fälle, bei denen es nicht nur um völlig neuartige Fragen des Völkerrechts geht.
Встречаются крайне сложные дела, часто включающие в себя не только не встречавшиеся ранее вопросы, но и тысячи свидетелей, многие из которых получили травмы во время войны;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung