Beispiele für die Verwendung von "Verbringen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle353 проводить272 проводиться3 andere Übersetzungen78
"Können wir die Nacht hier verbringen?" "Можно мы здесь переночуем?"
Lebensjahr verbringen, werden wir zu Meistern darin. если мы посвятим 10 000 часов на усиленное обучение в какой бы то ни было области, к 21-му году мы станем в ней виртуозом.
Frauen verbringen Tage, Monate, ohne sie anzusehen. Женщины могут днями, неделями, месяцами на нее не смотреть.
Adventisten verbringen ihre Zeit auch bevorzugt mit Adventisten. Адвентисты обычно общаются с адвентистами.
Womit will ich meine Zeit, womit mein Leben verbringen? На что стоит тратить моё время и мою жизнь?
Deswegen werde ich ein paar Minuten mit Systemdynamik verbringen. Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике.
Wir verbringen grob 60 Prozent unserer Kommunikationszeit mit Zuhören. Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем,
Wir könnten eine Ewigkeit damit verbringen, diesen juristischen Dschungel zurückzuschneiden. Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
Und doch verbringen wir überraschend wenig Zeit mit dem Wichtigsten: Тем не менее, мы уделяем на удивление ничтожное время самому важному:
Also kann man sein Leben doch nicht in Angst verbringen. Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
Wir leben hier, arbeiten dort und verbringen unsere Freizeit woanders. Живя тут, работая здесь, отдыхая там.
Sie werden den Rest des Tages mit nichts anderem mehr verbringen. Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время.
Was halten Sie von dem, womit sie täglich ihre Zeit verbringen? Что вы думаете о том, как вы живёте каждый день своей жизни?
Wenn Sie also die Gelegenheit haben, verbringen Sie Zeit mit Simon. если у вас будет такая возможность, познакомьтесь поближе с Саймоном.
Dazwischen verbringen sie ein paar Stunden in meditativer Ruhe im Bett. Во время двухчасового перерыва они тихо лежат в кровати, в состоянии похожем на медитативное.
Die Morgen- und Abendstunden verbringen sie beim Pendeln auf verschmutzten Straßen. Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Auch wir könnten unser Leben in den vier Wänden einer Wohnung verbringen. Мы тоже могли бы жить своей жизнью в пределах наших квартир.
Verbringen die für ihre Liberalität bekannten Hollywood-Regisseure zu viel Zeit bei Antiglobalisierungsdemos? Или широко известные своим либерализмом голливудские режиссеры тратят слишком много времени на посещения собраний антиглобалистов?
Er untersucht, warum Menschen so viel Zeit, Energie und Geld in Online-Welten verbringen. Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры.
Ich hatte erwartet, mein ganzes Leben als Diplomat zu verbringen, meinem Land zu dienen. Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.