Beispiele für die Verwendung von "Verlieren" im Deutschen mit Übersetzung "теряться"
Übersetzungen:
alle1405
потерять546
терять217
проиграть111
проигрывать111
потеряться104
утрачивать88
лишаться22
теряться16
утерять15
растерять2
проигрываться2
затерять1
andere Übersetzungen170
Einfache Worte verlieren sich im Treibsand der Erfahrung.
Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
Nun, dieses grundsätzliche Gefühl von Einheit verlieren wir ganz schnell.
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Und manchmal glaube ich, dass die Leute dabei die Übersicht verlieren.
И я думаю, что часто люди теряются в этом.
Wenn Sie zu viel aus etwas herausnehmen, das einfach ist, verlieren Sie Funktionalität.
Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность.
Für den Anfang, können wir immer dann daran denken, wenn wir uns selbst verlieren.
Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя.
Grundsätzlich müssen wir Zellen in den wenigen Gegenden des Gehirns ersetzen, die Zellen in relevanter Zahl verlieren, speziell Neuronen, aber wir wollen sie nicht schneller als nötig ersetzen - jedenfalls nicht viel schneller, weil zu schneller Ersatz die kognitive Funktion herabsetzen würde.
Нужно, по существу, заменять клетки в тех немногих областях мозга, где они теряются с достаточной скоростью, в особенности, нейроны, но их нельзя заменять быстрее этой скорости - или намного быстрее - потому что слишком быстрая замена приведет к деградации умственных способностей.
Einfache Worte verlieren sich im Treibsand der Erfahrung.
Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
und mit Veränderungen gewinnst du etwas, aber du verlierst auch etwas.
а при изменениях что-то приобретается, но что-то и теряется.
Aber je mehr man hinzufügt, desto mehr scheint verloren zu gehen.
И кажется, чем больше слов добавляется, тем больше теряется смысла.
Ich versuchte es in den Wolken, aber man verliert [komplett die Orientierung].
Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью.
Und die Realität ist, je weiter entfernt man davon ist, verliert man jedes Mal einige Mikrosekunden.
Дело в том, что с каждым удалением отсюда теряются несколько микросекунд.
Aber das wirklich Interessante ist dass diese Vielfalt - und das wirklich Tragische - dass also diese Vielfalt dabei ist, verloren zu gehen.
Но интересно то, что это разнообразие - и в этом то и заключается трагедия - это разнообразие теряется.
Durch die Definition von Menschen auf der Grundlage ihrer Religion gehen die Nuancen - etwa bei der nationalen Identität oder dem Grad der Orthodoxie - verloren.
Разграничивая людей на основе их религии, нюансы - национальной идентичности или степени ортодоксальности - теряются.
Obwohl junge Menschen sich ihrer Beteilligung an der öffentlichen politischen Entscheidungsfindung sicher scheinen, sind sie manchmal dennoch ein bisschen verloren, in Bezug auf was sie für ihr Privatleben wollen.
И хотя молодое поколение, очевидно, не сомневается в своей значимости для формирования общественной политики, они зачастую теряются в том, чего они хотят от своей собственной жизни.
Obwohl junge Menschen sich ihrer Beteilligung an der öffentlichen politischen Entscheidungsfindung sicher scheinen, sind sie manchmal dennoch ein bisschen verloren, in Bezug auf was sie für ihr Privatleben wollen.
И хотя молодое поколение, очевидно, не сомневается в своей значимости для формирования общественной политики, они зачастую теряются в том, чего они хотят от своей собственной жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung