Beispiele für die Verwendung von "Versehen" im Deutschen
Nur durch ein Versehen unsererseits ist die Zahlung ausgeblieben
Счет не был оплачен только по нашей ошибке
Entschuldige, dass ich aus Versehen deinen Brief aufgemacht habe.
Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
Durch ein Versehen ist die Begleichung Ihrer Rechnung unterblieben
В результате ошибки оплата Вашего счета не прошла
Durch ein Versehen haben wir Ihnen qualitativ minderwertigere Waren geliefert
По ошибке мы отправили Вам некачественные товары
Wir sind Ihnen dankbar, dass Sie uns auf dieses Versehen aufmerksam gemacht haben
Мы благодарны Вам за то, что Вы обратили внимание на эту ошибку
Das passiert nicht aus Versehen, Sie werden daraufhingelenkt.
Вы не вспомните о нем случайно, вас направят на это.
Denn wir haben die Ausdrucksfreiheit mit einem Preisschild versehen.
Потому, что мы, по существу, прикрепили ценник к свободе самовыражения.
Das sind Fotos von Flickr, mit dem Schlagwort "Irak" versehen.
Перед вами фотографии с Flickr, имеющие тэг "Ирак".
Das untere Foto zeigt eine Vogelkolonie, die mit Barrieren versehen wurde.
На нижней фотографии - колония птиц, вокруг которой поставили боновое ограждение.
Ich glaube aber nicht, dass es Kinder gibt, die aus Versehen geboren wurden.
Но я не верю, что есть случайные дети.
Ich glaube zwar, dass Menschen nur aus Versehen Eltern werden können, keine Frage.
Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений.
Jeden Tag können die anonymen Leichensäcke mit Namen versehen werden und ordentliche Begräbnisse stattfinden.
Каждый день опознаются ранее неопознанные тела, и совершается надлежащее погребение.
Und da ich vor einer Woche aus Versehen den Arm meiner Schwester gebrochen hatte.
Дело в том, что за неделю до этого я случайно сломал Эми руку.
Und bevor Sie sich versehen, haben Sie Neuronen, die man mit Licht anschalten kann.
И в результате этого получается нейрон, который можно активировать светом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung