Beispiele für die Verwendung von "Vorstellungen" im Deutschen
Unglücklicherweise hat Beijing andere Vorstellungen.
К сожалению, у Пекина на этот счет другие идеи.
Wir sollten uns auf unsere eigenen Vorstellungen konzentrieren.
Мы должны сфокусироваться на наших идеях.
Hier erfolgt der Informationsaustausch mittels Sprache, Zeichen und Vorstellungen.
на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
Dieses Ziel gehörte nicht zu den Vorstellungen der Reformer.
Такая цель входила в миссию реформаторов.
In ähnlicher Weise werden häufig falsche Vorstellungen zum Problem:
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
Ganz offensichtlich gibt es falsche Vorstellungen die richtiggestellt werden müssen.
Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять.
Traditionelle Vorstellungen von Management sind großartig, wenn man Befolgung wünscht.
Его традиционные идеи безупречны, если требуется исполнительность.
Die meisten Roma haben die gleichen Wunschvorstellungen wie die Mehrheitsbevölkerung:
Многие цыгане разделяют стремления большинства населения:
Und genau darum geht es auch bei Entdeckungen und Vorstellungen.
Именно в этом суть открытия и воображения.
Wir haben viel in unsere verzerrten Vorstellungen von den anderen investiert.
Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании.
In den meisten Ländern würden derartige Anschuldigungen wie paranoide Wahnvorstellungen erscheinen.
В большинстве стран такие обвинения могли бы показаться параноидным бредом.
Diese beiden Vorstellungen helfen uns, Chávez und Morales leichter zu verstehen.
Данные две идеи важны для понимания Чавеса и Моралеса.
Und dieses Modell geht weit über unsere ursprünglichen Vorstellungen davon hinaus.
И эта конструкция не совсем похож на то, что мы до этого представляли.
Aber lassen Sie uns anerkennen, wir komisch einige unserer Vorstellungen sind.
Однако, давайте все же не отказываться от некоторых наших странных идей.
Lassen Sie mich Ihnen einige Beispiele von drastischen Vorstellungen von Eigenregie geben.
Я сейчас приведу пару примеров фундаментального толкования саморегуляции.
Solche Vorstellungen schaffen eine künstliche Nachfrage - aber nur für eine gewisse Zeit.
Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung