Beispiele für die Verwendung von "Wünsche" im Deutschen mit Übersetzung "желание"
Ich konnte die Wünsche der beiden Mädchen nicht erfüllen.
Я не осуществила желание тех двух девочек.
Dies sind nicht Ziele oder Wünsche, diese sind universell.
Это не цели или желания, это то, что одинаково для всех.
Der Markt soll garantieren, dass die individuellen Wünsche erfüllt werden
Рынок должен гарантировать, что индивидуальные желания будут осуществлены
Wen die Götter strafen wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
Wen die Götter vernichten wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
"Warum ist es so schwer die Wünsche und Überzeugungen anderer einzuschätzen?"
"Почему так трудно распознать желания и убеждения других?"
"Warum ist so schwer, die Wünsche und Überzeugungen anderer zu verändern?"
"Почему так трудно изменить желания и убеждения других?"
Demokratische Systeme, so argumentierte Tocqueville, bestimmen unsere Gedanken, Wünsche und Leidenschaften.
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
Hör auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken!
Прекрати думать только о своих целях и желаниях!
Keiner weiß das, weil diese Menschen ihre Wünsche ja nicht äußern können.
Никто не знает, потому что они не могут выразить свои желания.
Hören Sie auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken!
Прекратите думать только о своих целях и желаниях!
Diese Entscheidung wird praktisch unabhängig von Premierminister Tony Blair und auch gegen seine Wünsche gefällt.
Это решение принимается практически независимо от премьер-министра Тони Блэра и даже против его желания.
Ihre Wünsche und Ziele sind unter den gegebenen Umständen nicht unrealistisch, aber sie sind frustriert:
Их желания и амбиции вполне реалистичны в сложившейся ситуации, но они оказываются разочарованы.
Der politische Arm der Hamas muss sich - im Unterschied zum militärischen Arm - um diese Wünsche kümmern.
Политическое крыло "Хамаса" - в отличие от военного сил - должно с пониманием относиться к их желаниям.
Doch sollten die Wünsche eines Unternehmens nicht automatisch und zwangsläufig mit denen des Managements gleichgesetzt werden.
Но желания корпорации не должны автоматически и обязательно отождествляться с ее правлением.
Chinas aktueller internationaler Einfluss ist wahrscheinlich größer als seine diesbezüglichen Wünsche oder seine Kapazitäten, damit umzugehen.
Сегодняшнее международное влияние Китая, вероятно, превосходит его желание или возможности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung