Beispiele für die Verwendung von "Weltweit" im Deutschen mit Übersetzung "мировой"

<>
Und dies machte Einstein weltweit bekannt. Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность.
Der Rauchmelder hat vielleicht hunderttausende Leben gerettet, weltweit. Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе.
Dies ist eine Karte von sozialen Netzwerken weltweit. Это мировая карта социальных сетей,
Warum sind wir derzeit weltweit mit ökonomischen Unwettern konfrontiert? Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
Sie wollen irgendwas, was sie heute denken weltweit veröffentlichen? Хотите опубликовать в мировом масштабе нечто, пришедшее вам сегодня в голову?
Die repräsentative Demokratie ist heute die weltweit häufigste Regierungsform. Представительная демократия на данный момент является сейчас преобладающей формой мирового правления.
Pkw und Lkw verursachen weltweit ca. 25% der CO2-Emissionen. Машины и грузовики - причина четверти мировых выбросов.
Irgendwann werden die politischen Führer weltweit - und ihre Wähler - dies erkennen. В конечном итоге, мировые лидеры и их избиратели придут к тому, чтобы признать это.
Und die EU ist weltweit führend im Bereich der ökologischen Nachhaltigkeit. ЕС также был мировым лидером в экологической устойчивости.
Die Amerikaner sind das Volk mit dem größten Anteil an Fettleibigen weltweit; Американцы - мировые лидеры по чрезмерной полноте:
Einer Studie der OECD zufolge sorgen sie für 10% der Fleischproduktion weltweit; Действительно, согласно исследованию ОЭСР, на их долю приходится 10% мирового производства мяса;
Am Anfang der hier gezeigten Daten war China weltweit führend in Spitzentechnologie. Там где начинаются данные, представленные на этом графике, Китай был мировым лидером по высоким технологиям.
In der heute weltweit boomenden Konjunktur wächst die Wirtschaft der meisten Entwicklungsländer rasch. В сегодняшних условиях процветания мировой экономики большинство развивающихся стран находятся в процессе быстрого экономического роста.
Es gibt eine historische Parallele zu den heutigen Bedenken zur weltweit wichtigsten Reservewährung. Однако существует историческая параллель сегодняшней озабоченности по поводу главной мировой резервной валюты.
2011 gingen etwa 52% der weltweit neu in Umlauf gebrachten Liquidität auf China zurück. Согласно оценкам, в 2011 году в Китае было создано 52% мировой добавочной ликвидности.
Diese reicht nämlich - trotz vergleichsweise geringem Spiegeldurchmesser - an die der weltweit größten Spiegelteleskope heran. Она достигает - несмотря на сравнительно небольшой диаметр зеркала - параметров крупнейших мировых телескопов.
Der weltweit führende Gelehrte für künstliche Intelligenz beschrieb Menschen einmal als Maschinen aus Fleisch. Один из ведущих мировых ученых в области искусственного интеллекта однажды описал людей как машин, сделанных из мяса.
Die Geschichte der Psychiatrie weltweit ist mit Diagnosen psychischer Erkrankungen aufgrund politischen Abweichlertums gewürzt. История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии.
Seit dem Zweiten Weltkrieg sind die Vereinigten Staaten unumstritten weltweit führend in der Wissenschaft. Начиная со второй мировой войны Соединённые Штаты стали безоговорочным мировым лидером в науке.
Bisher freilich gibt es keine Anzeichen, dass Sparer und Investoren weltweit einen Dollarabsturz erwarten. И все же пока нет никаких признаков, что мировые владельцы сбережений и инвесторы ожидают падения доллара.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.