Beispiele für die Verwendung von "Wesentlichem" im Deutschen mit Übersetzung "основной"

<>
Ich glaube, damit ist das Wesentliche gesagt. По-моему, вот основная идея, требующая осознания.
Nun ja, es war im Wesentlichen Frustration. В основном из-за неудовлетворённости.
Das Programm umfasst alle wesentlichen Aspekte der Wirtschaftspolitik: Она затрагивает все основные сферы экономической политики:
Wir sind mit den von Ihnen vorgeschlagenen Bedingungen im Wesentlichen einverstanden Мы согласны в основном с предложенными Вами условиями
Die weitere Entwicklung ist nun im Wesentlichen von Thaksin selbst abhängig. В основном сейчас дело за самим Таксином.
Im Wesentlichen gibt es zwei Situationen, die als Protektionismus gelten sollten. В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Dies ist etwas, das die Chinesen im Wesentlichen allein bewältigen müssen. В основном, Китай должен сделать это самостоятельно и для себя.
Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt. Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen. Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Obwohl bei dieser Wortwahl Vorsicht geboten ist, bestätigen die wesentlichen Wirtschaftsdaten diese Aussage. Не смотря на то, что такие слова вызывают настороженность, основные экономические показатели их подтверждают.
Angesichts der Wirtschaftskrise wurden diese Probleme nun plötzlich zu wesentlichen Faktoren politischer Instabilität. Внезапно, перед лицом экономического кризиса, эти проблемы стали основным источником политической нестабильности.
Dies erfolgt im Wesentlichen auf Kosten der Kleinbauern und Verbraucher, insbesondere der Armen. В основном это ложится на плечи мелких фермеров и потребителей, особенно в бедных странах.
Ein wesentlicher Grund hierfür muss in der historischen Erfahrung der Singhalesen begründet liegen: Одна из основных причин, должно быть, заключается в историческом опыте сингалов.
Eine im Wesentlichen gleichwertige Technologie hat die Linienstreitigkeiten bei großen Tennisturnieren beispielsweise erfolgreich verringert. Обратите внимание, как аналогичные, по существу, технологии успешно сократили спорные ситуации по аутам на основных теннисных турнирах.
Bei der Entwicklung unserer Erfindung haben wir uns von einigen wesentlichen Prinzipien leiten lassen. В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
Damit wurde eine der wesentlichsten Säulen des Rechtsstaates ausgehöhlt, nämlich die Individualisierung der Schuld. Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
Wie die Dinge stehen, leidet Griechenland weniger als Dänemark, obwohl seine Fundamentaldaten wesentlich schlechter sind. Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже.
Gleichzeitig stellten die Befragungen bei allen drei wesentlichen Gruppen kaum Unterstützung für den Religionskonflikt fest. В то же время, опросы не выявили особой поддержки религиозного конфликта ни в одной из данных основных трёх групп.
Gleichzeitig verletzt Frankreich wesentliche Bestimmungen der gemeinsamen Wirtschaftspolitik und der Vergabe öffentlicher Hilfe an private Unternehmen. В то же самое время Франция нарушает основные правила единой экономической политики и предоставления государственной помощи частным компаниям.
In dieser Situation ist unser gemeinsames Handeln für eine globale Erholung in vier wesentlichen Bereichen gefragt: В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.