Beispiele für die Verwendung von "Wieso" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle109 почему76 andere Übersetzungen33
Wieso sollte ich es anziehen? Зачем мне это надевать?
Wieso sollte im Krieg Ordnung herrschen? Откуда в войне взяться порядку?
Und wieso wollten wir das tun? Но для чего нам это?
Wir wissen wieso diese Skripte existieren. Мы понимаем, откуда берутся эти сценарии.
Wieso bekommt man überhaupt einen gelähmten Phantom-Arm? Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности?
Die haben Samsung, wieso ist das ein Entwicklungsland? У них есть Самсунг, как они могут быть развивающейся страной?
Wieso hast du die Gurke gegessen, du Doofmann? Дурак, зачем ты съел огурец?
Bei einigen ist es schwer zu sagen wieso. А причину копирования иных иногда сложно объяснить.
Kannst du mir bitte sagen, wieso du ihn liebst? Ты мне можешь сказать, за что ты его любишь?
Derart, wieso hat man Spiele, bei denen man verlieren kann? Зачем создавать игры, в которых вы можете проиграть?
Wieso sonst verlangen die Griechen die Rückgabe der Pantheon-Skulpturen? Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина?
Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast? Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
Wieso sollte ein Konflikt wie Irak dies als fundamentale Charakteristik haben? Откуда в конфликте типа иракского такая вот математика?
Wieso schauen wir nicht alle ein bisschen öfter den Mond an? Нам всем следовало бы смотреть на Луну почаще, но мы этого не делаем.
"Shawn, wieso verschwendest du deine Zeit, Glück an Harvard zu untersuchen? "Шон, зачем ты тратишь время на изучение счастья?
Aber die Frage ist, wieso das für die meisten Menschen neu ist? Но как же получается, что это становится новостью для большинства людей?
Wieso kann es denn anders sein, wenn ich schon das Ergebnis sehe. Как же может быть по-другому, если я уже вижу результат.
Das ist der Grund, wieso wir Eintritt für Zaubershows und solchen Dingen zahlen. Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное.
Wieso konnten Gesellschaften ihre Auswirkungen auf die Umwelt nicht wahrnehmen und rechtzeitig aufhören? Как могли общества не понимать своего влияния на среду и не остановиться вовремя?
Wieso ist es in Spielen unmöglich, zu denken, man könnte nicht einfach alles erreichen? Что же такого в играх, что позволяет нам почувствовать, что невозможное возможно?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.