Beispiele für die Verwendung von "Witze" im Deutschen
Unser Russland wäre nicht in der Lage weiterzuleben, wenn wir nur aufhörten, Witze über unsere jetzige tragische Realität zu erzählen.
Наша Россия не смогла бы жить дальше, если бы мы перестали рассказывать анекдоты о нашей сегодняшней трагической действительности.
Es ist nach dem Helden einer Reihe schlechter Spionageromane der Sowjetzeit benannt - einer Gestalt, die auch das Opfer vieler subversiver Witze war.
Свое название он получил в честь одного из героев плохих шпионских романов советской эпохи, фигура которого была также мишенью множества подпольных анекдотов.
Am Ende dieser Handaxt-Legende, fanden die Homo Sapiens - wie sie dann letztendlich genannt wurden - ohne Zweifel neue Wege, um einander zu amüsieren und zu verblüffen, wer weiß, indem sie einander Witze erzählen, Geschichten erfanden, tanzten oder mit ihrer Frisur.
К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens, как он был окончательно назван, несомненно, отыскивал новы способы развлечься и удивить себе подобных, рассказывая анекдоты, истории, танцуя или делая прически.
Und, natürlich, amüsieren uns Witze, weil sie lustig sind.
И конечно, мы веселимся над шутками, потому что они смешные.
Nun, jeder dieser Witze ist mit bestimmten Attributen gekennzeichnet.
Каждая из шуток помечена ярлыком, на котором обозначены её характеристики.
seine Witze, seine Ressentiments, seine Vorurteile, seinen Glauben, seine Sehnsüchte".
его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.".
Sie können sich vorstellen, welche Witze wir uns anhören müssen.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать?
Ich weiß nicht, ob Sie wissen, dass Witze ebenfalls nicht urheberrechtlich geschützt werden können.
не знаю, известно ли вам, что на шутки авторское право тоже не распространяется,
Als Nachzügler, möchten wir immer mehr sagen, wissen Sie, bessere Witze machen, bessere Dinge sagen.
Нам всегда хочется сказать больше, отмочить шутки посмешнее, сказать что-то интереснее.
Es gibt sogar eine Rangliste der lustigsten Witze der Welt (viel gelacht habe ich nicht).
Существует также рейтинговая таблица самых смешных шуток мира (я, правда, особо не смеялся).
Und ihre Witze, so wie die Modedesigns eines Modedesigners, funktionieren wirklich nur innerhalb dieser Ästhetik.
И тогда шутка, подобно дизайну известного дизайнера, срабатывает только в связи с эстетикой уже закреплённого образа.
Witze zeigen zudem ein gewisses Unbehagen über die offenkundigen Widersprüche, die sich in ihnen manifestieren.
Шутки также передают определенную тревогу об очевидных противоречиях, которые они раскрывают.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung