Beispiele für die Verwendung von "Zurückgehen" im Deutschen

<>
Lass uns zum Hotel zurückgehen. Давай вернёмся в гостиницу.
Gut lasst mich zuerst etwas zurückgehen. С вашего позволения я приготовлю экспонат.
Immer, wenn Sie zurückgehen, einen Schritt auslassen. Каждый возврат, каждое перескакивание.
Die gezielte Steuerung einzelner Branchen wird zurückgehen. Уменьшится адресное финансирование секторов.
Wir wollen dahin zurückgehen und mehr herausfinden. Мы даже хотим вернуться назад, что бы узнать больше.
Wir können zurückgehen bis zu den ökologischen Ursprüngen: Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Sie müssen zurückgehen und über Ihre eigene Nahrungskette nachdenken. Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия.
Nun muss ich ein wenig in der Zeit zurückgehen. Для этого надо вернуться назад.
Wir werden ein bisschen mehr als ein Jahr zurückgehen. Вернемся чуть более, чем на год назад.
Es gibt eine ganze Geschichte von Erfindungen, die darauf zurückgehen. Вот история изобретений, которые были сделены по этому принципу.
Man muss also ein paar Phasen zurückgehen und neu anfangen. И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала.
Wenn wir von dort zurückgehen, wie sollte das 2020 Zeugnis aussehen? Ну а теперь можно спросить, какая должна быть зачётка в 2020 году.
Und man kann zurückgehen und ihnen vergeben und sich selbst vergeben. Вы можете вернуться в прошлое и простить их, и простить себя.
Das Hochwasser in New Orleans wird zurückgehen und der Wiederaufbau beginnen. Наводнение в Новом Орлеане отступит и начнется восстановление города.
Wir lassen Ihren Scheck an Sie zurückgehen, da er vordatiert ist Нам следует вернуть Ваш чек, так как он датирован предстоящим числом
Da wissenschaftliche Daten hauptsächlich nur bis zum zweiten Weltkrieg zurückgehen, höchstens. потому что научные данные, в лучшем случае, относятся к периоду Второй Мировой.
Wenn du einmal hier geblieben bist, kannst du nicht mehr zurückgehen." Когда пожил здесь, назад не вернуться".
Und zweitens, dass das chinesische Wirtschaftswachstum in beiden Szenarien zurückgehen wird. Во-вторых, экономический рост Китая замедлится по любому сценарию.
Das Leistungsbilanzdefizit der USA und der Überschuss in Asien werden zurückgehen. Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся.
Das Wirtschaftswachstum hingegen würde um etwa 40 Billionen Dollar pro Jahr zurückgehen. Однако это бы снизило экономический рост примерно на 40 триллионов долларов в год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.