Beispiele für die Verwendung von "Zustimmen" im Deutschen mit Übersetzung "соглашаться"
Ich würde nie zustimmen, eine bescheidene Person zu interviewen.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Selbst wenn alle Länder einer Abrüstung zustimmen, könnten einige betrügen.
Даже если все страны согласятся разоружиться, некоторые из них могут не выполнить обещание.
Sie werden mir zustimmen, dass wir Licht in Krankenhäusern haben.
Вы согласитесь со мной, что в больницах есть свет.
Doch sollte man nicht darauf warten, dass sie dem zustimmen.
Но не стоит ждать, пока они с этим согласятся.
Und wenn Sie das probieren, werden Sie, denke ich, zustimmen.
И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
Doch ist es unwahrscheinlich, daß die Palästinenser solch einer Lösung zustimmen würden.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Wenn Sie dann aber Kinder erwähnen, werden sie Ihnen ziemlich schnell zustimmen.
Хотя затем, когда вы скажете "дети", они довольно быстро с вами согласятся.
Sie werden mir hoffentlich zustimmen, dass die Kapazität kein Problem mehr darstellt.
Вы согласитесь со мной, надеюсь, что нет больше проблемы емкости.
Ob kommerzielle Sammler solch einem Plan ohne gesetzlichen Zwang zustimmen werden, bleibt abzuwarten.
Остается ожидать, согласятся ли коммерческие коллекционеры на подобный план без законодательного принуждения.
Und man muss nicht der anderen Seite zustimmen, wenn man sich mit ihr hinsetzt.
И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
Man mag Kouchners Politik zustimmen oder nicht, aber seine Motive sind mit Sicherheit lauter.
С политикой Кушнера можно соглашаться или не соглашаться, но его мотивы являются безупречными.
Ich bin sicher dass wir alle zustimmen, dass es an sich eine hervorragende Absicht ist.
Сама по себе, я уверен, мы все согласимся, это прекрасная цель.
Ihr solltet mir nun zustimmen, dass ich mich - mich auf andere Sinne verlassen muss, richtig?
Сейчас вы должны согласиться что я- Я должен положиться на другие органы чувств, правильно?
Einen demokratischen Konsens kann es nur geben, wenn die Wähler wissen, welchem Konsens sie zustimmen.
Демократическое согласие действительно может быть достигнуто только тогда, когда избиратели знают, с чем они соглашаются.
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen, so machen Sie deutlich, dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet.
Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять, разговаривать - не значит соглашаться.
In einem Punkt können wir jedoch nicht zustimmen, und das ist das "Rückkehrrecht" für Palästinenser.
Однако, вопрос, по которому мы не может достичь соглашения - это "право на возвращение" для палестинцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung