Beispiele für die Verwendung von "anderem" im Deutschen mit Übersetzung "другой"
"Vielleicht hat sie ihn mit jemand anderem verwechselt."
"Возможно, она путает его с кем-то другим".
Die Vertretung wurde inzwischen von jemand anderem übernommen
Между тем замещение возьмет кто-либо другой на себя
Ich spreche natürlich von niemand anderem als Elvis Presley.
Конечно же, речь идет ни о ком другом, как об Элвисе Пресли.
Die Mehrheit der Reformbefürworter jedoch strebt nach etwas anderem:
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели:
Treten Sie ein in die klitzekleine Welt von jemand anderem.
Войдите в крошечный мир другого человека.
Aus einem anderen Blickwinkel betrachtet, wird er zu etwas ganz anderem.
а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
Wie viele von Ihnen können tatsächlich Weizen von anderem Getreide unterscheiden?
Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
Hier gibt Shakespeare einer Sache einen Namen, der zu etwas anderem gehört.
Здесь Шекспир дает объекту, Джульетте, имя, принадлежащее другому объекту, солнцу.
Wir müssen es Tom sagen, bevor er es von jemand anderem erfährt.
Мы должны сказать Тому, прежде чем он услышит это от кого-то другого.
Ihre Geschichten wurden hauptsächlich Erinnerungen, Briefen und anderem bereits veröffentlichtem Material entnommen.
Их истории взяты в основном из мемуаров, писем и других уже опубликованных материалов.
Und das bedeutet, dass jedes Medium direkt neben jedem anderem Medium ist.
Это означает, что все носители информации находятся теперь рядом друг с другом.
Ich kriege Ihren Ex-Liebhaber, wie er jemand anderem einen "Guten Morgen" wünscht.
Я завладею "Добрым утром", которым ваш бывший другую разбудил.
Aber die Vorteile des Marktes können und sollten auf anderem Wege verfolgt werden.
Но полезные свойства рынка могут и должны сохраняться и использоваться с помощью других средств.
In Ökosystemen - wird der Abfall eines Organismus die Nahrung von etwas anderem im System.
В экосистемах выделения от одного организма становятся питательным веществом для другого.
Und dann weigern Sie sich unter allen Umständen, diesen Schmerz jemand anderem zu bereiten.
а затем прими решение, ни при каких обстоятельствах не причинять такую боль никому другому.
Und wir können das Produkt dann entnehmen und benutzen oder es zu etwas anderem zusammenbauen.
Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое.
Und es gibt keine wirkliche Unterscheidung zwischen dem eigenen Bewusstsein und dem von jemand anderem.
И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung