Beispiele für die Verwendung von "annehmen" im Deutschen
Übersetzungen:
alle584
предполагать217
принимать191
считать26
предполагаться17
andere Übersetzungen133
Trotzdem sind die Franzosen, gerade weil sie sich um die Zukunft ihrer zahlreichen Kinder sorgen, wesentlich zugänglicher für einige kluge Reformen, als die meisten Kommentatoren (und Politiker) allgemein annehmen.
Тем не менее, именно потому, что они заботятся о будущем своих многочисленных детей, французы гораздо более благосклонно настроены по отношению к некоторым мудрым реформам, чем обычно считают многие комментаторы (и политики).
Der langfristige Schaden könnte verheerende Ausmaße annehmen.
В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
Die Weltbank sollte sich dieser Sache annehmen.
Главной действующей силой в данном вопросе должен стать МБРР.
Würden Sie sich dieser Sache bitte unverzüglich annehmen
Не могли бы Вы это дело рассмотреть немедленно
Man muss sich aber des Wasser verbrauchs annehmen.
Необходимо также заняться вопросом потребления воды.
In Kriegszeiten kann der Sinus Werte bis vier annehmen.
В военное время значение синуса может достигать четырёх.
Warum sollte jemand annehmen, sie glaubten etwas so Bizarres?
Почему этот человек полагает, что вы поверите в подобную несуразицу?
Der Rest der Welt darf Amerikas einseitige Herangehensweise nicht annehmen:
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки:
Deshalb müssen wir annehmen, dass die Ursache bei Ihnen liegt
Поэтому мы должны признать, что причина в них
Unsere besten und klügsten Köpfe müssen sich dieses Problems annehmen.
Нам необходимо все наше лучшее и выдающееся для решения этой уже известной проблемы.
Deren Protagonisten sehen jedoch keine Probleme, derer man sich annehmen müsste.
Но их сторонники не видят никаких проблем, которые необходимо срочно решать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung