Beispiele für die Verwendung von "ans" im Deutschen mit Übersetzung "в"
Aufgrund einiger Gründe gehen Männer einfach nicht ans College zurück.
Так что по той или иной причине мужчины просто не возвращаются в колледж.
Und diese Batterie ging ans Weiße Haus anlässlich einer Pressekonferenz.
И эта батарейка ездила в Белый Дом на пресс-конференцию.
Wer wegen der Arbeit und der Herausforderung kommt, der wird ans Barefoot College kommen.
Если вы ищете работу и желаете решать проблемы, тогда вам в Босоногий колледж.
Ich denke, bevor ich die Vagina-Monologe gemacht habe, glaubte ich nicht wirklich ans Glück.
До того как я создала "Монологи Вагины" я не очень верила в счастье.
Das Problem ist jedoch, als ich daheim auszog und ans College ging, fehlten mir seine Befehle.
Проблема в том, что когда я покинула дом и поступила в колледж, я начала скучать по его командам.
Denn die Menschen, zu denen ich auf der Nordhalbkugel spreche und die ans Kino gewöhnt sind, verstehen das.
Потому что люди, с которыми я говорил в северном полушарии, которые бывали в кино, понимают это.
Wie komme ich ans "Blaue Wunder" im Dresdner Elbtal?
Как добраться до моста "Голубое чудо" в долине Эльбы?
Dieses Problem betrifft Diabetes, Fettleibigkeit, unterschiedlichste Herzkrankheiten, sogar bestimmte Krebsarten - denken Sie ans Rauchen.
Эта проблема проявляет себя в связи с диабетом, ожирением, многими формами сердечных заболеваний, даже в связи с некоторыми формами рака, вспомните про курение.
Und zu meinem Entsetzen hatte ich ihn nicht nur geschrieben, sondern auch ans Gericht geschickt.
К моему ужасу, я не только написал это, но и отправил в суд.
Bei dieser Suche kam ich in alle möglichen Orte, nach Eritrea, ans Horn von Afrika.
В результате этой разработки я побывала во многих местах, в Эритрее, на Африканском Роге.
Und ein Stück Technik möchte ich Ihnen ans Herz legen, dieses Teleskop betreffend, den Spiegel.
Ещё одно инженерное чудо, о котором я хочу упомянуть в связи с этим телескопом - это зеркало.
Infolgedessen entwickeln sich die Dinge langsam und unterdessen könnten weitere schlechte Nachrichten ans Tageslicht kommen.
В результате события протекают медленно, и тем временем могут появиться и другие плохие новости.
Aber da sind noch viele andere Arten von Filmen die noch nicht ans Tageslicht gelangt sind - Archivfilme.
И обнаружили, что есть много других типов фильмов, которые не были в прокате - архивные фильмы.
Jetzt bringen wir eine genauere Vision dieses Unterbewusstseins ans Licht - dessen, was wir tief im Inneren sind.
Теперь мы открываем более верное представление бессознательного - того, кто же мы такие в глубине души.
Sie kam also zu uns ans Institut und wurde betäubt und dann kam sie sofort in den Scanner.
Её привезли в центр и дали ей успокоительное, а потом поместили прямо в сканер.
Während jedoch der Kongress den lokalen Hass verdeckt und verschämt schürte, geht die Sangh Parivar offen ans Werk.
Но в то время как Конгресс сеет межрелигиозную ненависть тайно и даже стыдясь, разделение на религиозные общины является частью мандата Сангх Паривар.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung