Beispiele für die Verwendung von "argumentieren" im Deutschen

<>
Nur die amerikanischen Neokonservativen, die verständlicherweise dankbar für sein Eintreten für den Irak-Krieg und seine Fähigkeit waren, zusammenhängend und wortgewandt dafür zu argumentieren (im Gegensatz zu Präsident Bush, der zu beidem unfähig ist), bedauern es, Blair gehen zu sehen. Лишь американские неоконсерваторы, понятное дело благодарные Блэру за его поддержку войны в Ираке и способность приводить связанные и красноречивые аргументы в ее пользу (в отличие от президента Буша, который не мог и все еще не может этого сделать), не рады видеть, что Блэр уходит.
Der IWF scheint so zu argumentieren: МВФ, по-видимому, исходил из следующего:
Aber, könnte jemand argumentieren, das ist natürliche Schönheit. Но кто-то может возразить, что речь идет о естественной красоте.
Man könnte argumentieren, dass sie es sehr wohlwar. Можно утверждать, что этотак.
Die Wirtschaft, so argumentieren sie, wäre immer voll beschäftigt. Согласно их утверждениям, экономика всегда работает на уровне полной занятости.
Und ich werde nun argumentieren, dass das nur halb stimmt. А сейчас я постараюсь показать, что эта фраза - только наполовину правда.
Optimisten argumentieren, dass die Weltwirtschaft lediglich eine "leichte Konjunkturschwäche" durchmache. Оптимисты утверждают, что глобальная экономика просто провела "нежесткую корректировку".
Und sie argumentieren so, wo immer es ihnen erlaubt ist. Они говорят об этом там, где им позволяют.
Diese liquiden Mittel, so werden sie argumentieren, mussten irgendwohin fließen. Вся данная ликвидность, как будет написано в данных учебниках, должна где-либо применяться.
Und zumeist versuchen sie zu verhindern, dass Menschen so argumentieren. Большая часть старается остановить подобные дискуссии.
Man kann argumentieren, dass dieser Trend für China Böses ahnen lässt. Кто-нибудь может спорить, что данная тенденция служит плохим предзнаменованием для Китая.
Amerikanische Regierungsbeamte argumentieren, dass der neue Plan "kein endloses Engagement" sein werde: Администрация Буша настаивает, что новый план - это "не одностороннее обязательство:
Die Befürworter von Sanktionen argumentieren, dass diese die iranische Wirtschaft lahm legen. Сторонники санкций утверждают, что они окажут сокрушительный эффект на иранскую экономику.
Er ist besser als Du beim argumentieren, mit tausenden von Jahren Übung." Он лучше в аргументации чем вы, имея тысячи лет практики".
Andere, wie ich, argumentieren, dass wir den Glauben daran nicht verlieren dürfen. Другие, подобно мне, утверждают, что нельзя терять веру.
Die zunehmende Malariagefahr wurde benutzt, um für drastische CO2-Senkungen zu argumentieren. Угроза распространения малярии использовалась для того, чтобы убедить значительно сократить выбросы углекислого газа.
Experten argumentieren, dass gut konzipierte Systeme wie die Regieanweisungen eines Theaterstücks funktionieren. Эксперты утверждают, что хорошо продуманные системы очень похожи на хорошие декорации в театре.
Journalisten argumentieren, die Verteidigung des öffentlichen Interesses erfordere manchmal die Preisgabe von Staatsgeheimnissen. Журналисты спорят о том, что защита интересов народа иногда требует разглашения государственных секретов.
Dann werde ich argumentieren müssen, warum Sie falsch liegen über die andere Annahme. После чего я объясню, почему вы не правы.
Trotzdem aber lässt sich argumentieren, dass die gegenwärtigen Schätzungen zum Volksvermögen verzerrt ausfallen. Но даже в этих обстоятельствах можно утверждать, что существующие оценки богатства не отличаются точностью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.