Beispiele für die Verwendung von "aufs" im Deutschen mit Übersetzung "на"

<>
Maria geht aufs Konzert. Мэри идёт на концерт.
Er setzte sich aufs Bett. Он сел на кровать.
Tom streicht sich Butter aufs Brot. Том намазывает масло на хлеб.
Sie sollten sofort aufs Schiff zurückkehren. Будет лучше, если вы сейчас же вернетесь на корабль.
Ich denke, ich werd mich aufs Strafrecht spezialisieren. Думаю, я буду специализироваться на уголовном праве.
Viele Menschen fahren im Sommer gern aufs Land Многие люди летом охотно выезжают на природу.
Ich muss runter aufs Feld und die Spieler durchsuchen. Мне необходимо пробраться на поле и, попытаться обыскать всех игроков...
Wir müssen nicht aufs Boot meines Vaters, - wenn du... Мы можем не идти на лодку моего отца, если ты...
Ich werde offensichtlich heute Nacht nicht aufs Festland zurückkehren. Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером.
Ich ging aufs Dach, und alle Frauen sagten, "Geh weg. Я пошел на крышу, все женщины сказали:"Убирайся.
Legen Sie sich jetzt aufs Bett und schließen Sie die Augen. Теперь ложись на кровать и закрой глаза.
Ich denke, wir legen unseren Kopf abends aufs Kopfkissen und sagen uns: Я думаю, что наступает такой момент, когда, положив голову на подушку, мы говорим сами себе:
Vergesst die armen Leute, konzentrieren wir uns lieber aufs Geschäft und auf die Märkte, und so. Забудьте о бедных, давайте сосредоточимся на бизнесе, на рынках, и всё прочее.
Daher musste ich mich oft aufs Lippenlesen verlegen, und ich konnte nicht wirklich hören, was gesagt wurde. Поэтому мне во многом приходилось полагаться на чтение по губам, и я не особо слышал, что люди говорили.
Als es ihnen nicht gelang, ihn zu überzeugen, brachen sie ihre Zelte ab und gingen aufs chinesische Festland. Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Können die Freundschaften aufs Spiel gesetzt werden? Можно ли поставить дружбу на карту?
Ich ging aufs Dach, und alle Frauen sagten, "Geh weg. Я пошел на крышу, все женщины сказали:"Уберайся.
Entweder ist das so, oder jemand hat vor, Tore aufs Land zu stellen. Либо так, либо кто-то хочет поставить ворота на поле.
Die Wirkung hält rund zehn Kilometer an, danach treten wir wieder aufs Gas. замедляются примерно на 5 миль/час затем мы возвращаем ногу на обратно педаль.
Vergesst die armen Leute, konzentrieren wir uns lieber aufs Geschäft und auf die Märkte, und so. "Забудьте о бедных, давайте сосредоточимся на бизнесе, на рынках, и всё прочее."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.