Beispiele für die Verwendung von "ausdrückt" im Deutschen mit Übersetzung "выражать"
Es kann sogar sein, dass die religiöse Sprache die Abscheu, die wir alle gegenüber den Taten der Terroristen empfinden, nicht angemessen ausdrückt.
Возможно даже, что религиозный язык не выражает адекватно отвращение, которое мы все чувствуем по отношению к действиям террористов.
Wenn Sie einen Blick auf diese Scans werfen, die wir von Emily haben, können Sie sehen, dass das menschliche Gesicht eine riesige Menge von erstaunlichen Dingen ausdrückt, indem es verschiedene Gesichtsausdrücke annimmt.
Если вы взгляните на эти сканированные снимки Эмили, то увидите, что человеческое лицо совершает невероятное количество удивительных вещей при создании различных выражений лица.
Sie dürfen sich nicht individuell ausdrücken.
Им запрещено выражать себя, показывать, кто и что они есть на самом деле.
Und Jazz war musikalisch ausgedrückter Verstand.
А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки.
Für mich haben beide Ausdrücke dieselbe Bedeutung.
Для меня оба выражения имеют одинаковое значение.
Tom brachte Maria viele nützliche französische Ausdrücke bei.
Том научил Марию многим полезным выражениям на французском языке.
Im Web kann sich meine wahre Stimme ausdrücken.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Ich denke, Shakespeare hat es sehr schön ausgedrückt.
Я полагаю, что Шекспир выразил это очень точно.
Verstehen Sie, erlauben unsere Technologien uns uns auszudrücken?
Помогают ли наши технологии в выражении эмоций?
Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken.
У меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность.
Was dies prinzipiell bedeutet, lässt sich kurz gefasst so ausdrücken:
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами:
Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle.
Не нахожу верного слова, чтобы выразить, что я чувствую.
Bei Google folgen Ausdrücke von Mitgefühl fast immer dem gleichen Muster.
В Google выражение корпоративного сопереживания почти всегда следует по одной и той же модели.
Dennoch interessiert mich, wie Sie diese Sache mit anderen Worten ausdrücken würden.
Тем не менее, мне интересно, как бы вы могли выразить это другими словами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung