Beispiele für die Verwendung von "aussieht" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle423 выглядеть306 andere Übersetzungen117
Der hier, der irgendwie unglaublich förmlich aussieht. Этот серьёзный парень куда-то спешит.
Der Wachsdrucker tut, was wie drucken aussieht. Он делает нечто типа печати.
Sie fragen sich wie ein nachhaltiges Restaurant aussieht. Вы спрашиваете, что же такое экологичный ресторан.
Es ist nicht so complex wie es aussieht. Он не настолько сложен, как кажется.
Stellen Sie sich vor, wie es eingepackt aussieht. Представьте его красиво упакованным.
Das Problem ist nicht so schwierig, wie es aussieht. Проблема не настолько трудна, как кажется.
Ich weiß, dass sie nicht aussieht wie eine Schule. Я знаю, она не похожа на школу,
Wir haben herausgefunden, dass mechanisch ventillierte Luft wie Menschen aussieht. Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух похож на человека.
Es gibt Gerüchte, dass dies hinter den Kulissen anders aussieht. Однако есть слухи, что за кулисами все происходит совсем по-другому.
Ich glaube sie sind hervorragende Beispiele dafür wie Wahrheit aussieht. И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда.
Wir müssen erkennen, wie ernst die Lage für Menschenrechte aussieht. Нам необходимо осознать, насколько остро стоит проблема с правами человека в мире.
Wie versprochen, wollen wir uns jetzt anschauen, wie die Wahrheit aussieht. И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда.
Und hier wollte ich, dass es aussieht wie ein frühes Stillleben. И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта.
Ist ist nur so, dass ich nicht mag, wie es aussieht. Просто мне она не нравится.
Ich weiß, dass dies nicht so einfach ist, wie es aussieht. Я знаю, это не так легко, как кажется.
Die Region, die aussieht wie ein Horn nennen wir "sweet spot". Вот эта область в форме горна - самое лучшее место.
Und ich denke es sorgt dafür, dass die Welt so aussieht. Я думаю это делает мир похожим на следующий слайд.
Es ist also möglicherweise doch ein bisschen erregender, als es aussieht. Так что, возможно, это возбуждает больше, чем может показаться.
Und das ist nicht bloß, damit er aussieht wie ein Gecko. Но это сделано не ради подражания геккону.
Leider kann ich Ihnen nicht zeigen, wie das symmetrische Objekt aussieht. К сожалению, я не могу показать вам фотографию этого симметричного объекта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.