Beispiele für die Verwendung von "auswendig pauken" im Deutschen

<>
Sie hatten sie in und auswendig gescannt. Они ее просканировали с ног до головы.
Verschiedene Leute wägen ab, ob sie ihrem Ziel treu bleiben, sich daran festhalten und mit Pauken und Trompeten untergehen, oder ob sie es aufgeben und ihr Fähnchen nach dem Wind richten, und das tun, was sie ihrer Meinung nach in eine Siegerposition bringt. Разные люди выбирают разное между отстаиванием их решения, одни верно придерживаются его, падая вниз в пламени славы, другие сдаются, держась по ветру, занимая позицию, которая, как они думают, выиграет.
Was, wenn er sagt, "Ah, ich habe schon eine", oder "Die kenne ich schon auswendig"?" А если он скажет, что у него уже такая есть или что он уже и так ее запомнил?"
Endlich wird mir klar, warum wir all diese Lehrsätze pauken müssen, was man mit was kombinieren kann und warum, auch wenn man in Modejournalen häufig ganz Anderes zu sehen bekommt. Здесь я наконец понял, зачем мы зубрим все определения и правила, что сочетать с чем и почему, тогда как в модных журналах мы часто видим совсем другое.
Und ich verließ das Medizinstudium mit der Eindruck das ich, falls ich alles auswendig kannte und alles wusste, oder zumindest soviel wie möglich, so nahe an Vollständigkeit wie möglich, dass ich immun gegen das Machen von Fehlern sei. Из медицинской школы я вышел, твёрдо веря, что, если я всё выучил - значит, я всё знаю, ну, или почти всё, насколько это возможно, и что это защитит меня от ошибок.
Donald Rumsfelds Dogma der militärischen "Transformation" - die technologische Aufrüstung der Kapazität einer Armee, um entscheidende Siege mit weniger Truppen gewinnen zu können - ist im Irak mit Pauken und Trompeten gescheitert. Догма Дональда Рамсфельда о военной "трансформации" - технологическом усовершенствовании армии, которое позволит ей добиваться решительной победы с меньшим количеством солдат - потерпела сокрушительное поражение в Ираке.
Er hat soeben diesen Vers für uns auswendig gelernt. Он заучил для нас стихотворение.
Es gibt das Tonleiterparadigma, bei dem nur auswendig Tonleitern rauf und runter gespielt werden. Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
Das lernten sie auswendig. Вот что они запомнили.
Wir brachten also professionelle Jazzmusiker ins NIH, und ließen sie das Musikstück links - unten links - auswendig lernen, das Stück, das ich Ihnen gespielt habe - und danach ließen wir sie zu den gleichen Akkordwechseln improvisieren. Мы пригласили профессиональных исполнителей джаза в Национальный Институт Здоровья и попросили запомнить этот фрагмент музыки слева, внизу слева - тот, что я для вас проиграл - и затем мы попросили их импровизировать, используя те же аккорды.
Die alten Frauen im Dorf meines Vaters lernten nach dem Kriegsende die Namen jedes einzelnen toten Menschs auswendig und sangen Klagelieder, die aus diesen Namen gemacht wurden. Старые женщины в деревне моего отца, после того, как случилась эта война, учили наизусть имена каждого из погибших, и они пели погребальные песни, сложенные из этих имен.
Was passiert im Gehirn, wenn etwas auswendig und überlernt wird, und was geschieht im Gehirn, während etwas spontan entsteht oder imporivisiert wird, das motorisch übereinstimmt aber auch auf der Basis der untergeordneten Sensomotorik? Что происходит в мозге при повторении чего-то заученного, и что происходит в мозге при спонтанной генерации или импровизации, если совпадают как движения, так и периферические сенсорные процессы?
Dies sind Kontrastbilder, die die Unterschiede zeigen zwischen den Veränderungen, wenn jemand improvisiert und wenn jemand etwas auswendig spielt. Вот контрастные карты, показывающие разницу между изменениями активности при импровизации, и чем-то, что вы заучили.
Ich lernte alles auswendig. Я выучил все наизусть.
Sie haben erhöhte Gehirnaktivität, wenn Sie eine vergleichbare Aufgabe erfüllen wenn diese eine Aufgabe kreativ und die andere Aufgabe auswendig gelernt ist. Активность мозга увеличивается при выполнении сравнимых заданий, когда первое из них творческое, а второе - заученное.
Jims Gehirn lernt einen Almanach auswendig. Вот, мозг Джима выучает наизусть альманах.
Viertklässler lieben ihre Saurier, sie lernen sie auswendig. Четвероклассники любят динозавров, они их помнят.
Die Weise - Ich erwarte von jedem, dass er diese Verbindungen auswendig kann. Вот - и я надеюсь, вы все запомните эти соединения.
Lasst uns diesen Satz auswendig lernen. Выучите это предложение наизусть.
Wisst ihr, dass er alle isländischen Sagas der vorchristlichen Zeit auswendig weiß? Знаете ли вы, что он знает наизусть все исландские саги дохристианских времён?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.