Beispiele für die Verwendung von "auswirkungen" im Deutschen mit Übersetzung "воздействие"

<>
Das wird unglaubliche Auswirkungen haben. Это будет иметь изумительное воздействие.
Die ökologischen Auswirkungen waren vernachlässigbar. Воздействие на окружающую среду было незначительным.
Die globalen Auswirkungen der amerikanischen Immobilienkrise Глобальное воздействие от американского кризиса жилья
Wie groß würden die negativen Auswirkungen sein? Насколько сильным будет отрицательное воздействие?
Europas rechtlich gesehen mehrdeutige Identität hat weitere schädliche Auswirkungen. Нечеткая судебная принадлежность Европы оказывает еще одно опасное воздействие.
Natürlich hat der Wechselkurs Auswirkungen auf Investitionen und Handel. Безусловно, обменный курс оказывает воздействие на инвестиции и торговлю.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen des Euro sollten nicht unterschätzt werden. Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику.
Sie hat Auswirkungen auf den Planeten, die messbar sind. Оно оказывает определенное воздействие на планету, которое может быть измерено.
Das sollte die makroökonomischen Auswirkungen von platzenden Blasen abmildern. Это может сгладить воздействие лопнувших мыльных пузырей на макроэкономику.
Darüber hinaus sind die langfristigen Auswirkungen des freien Handels gewaltig. Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным.
Allerdings haben große Verluste ungünstige psychologische Auswirkungen auf die Märkte. Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки.
Die Auswirkungen der Häuserpreise auf die Bautätigkeit waren weniger einheitlich. Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным.
Diese Entscheidung wird dauerhafte Auswirkungen auf die Verfassungsstrukturen in Amerika haben. В результате, решение будет иметь продолжительное воздействие на конституционную структуру Америки.
Eine Schlüsselfrage betrifft die Auswirkungen der Katastrophe auf die globalen Lieferketten. Ключевым вопросом было воздействие бедствия на глобальные системы поставок.
Deutschlands Hinwendung zu erneuerbaren Energieträgern wird wahrscheinlich noch größere Auswirkungen zeitigen. Движение Германии к возобновляемым источникам энергии, скорее всего, имеет гораздо более обширное позитивное воздействие.
Welche Auswirkungen werden diese Veränderungen auf Produktivität, Komfort und Gesundheit haben? Какое воздействие окажут подобные изменения на работоспособность, комфортность и здоровье людей?
Für diese negativen Auswirkungen antioxidativer Nahrungsergänzungen gibt es mehrere mögliche Erklärungen. Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Wenn überhaupt hatte dies negative Auswirkungen für ihn und seine lebenslange Sache. Они оказали неблагоприятное воздействие на него и цель его жизни.
Und sie hat direkte Auswirkungen auf die europäischen Exporte in die USA. И он оказывает прямое воздействие на европейский экспорт в США.
Die Auswirkungen dieser Alterung sind bereits in den Bildungssystemen dieser Länder spürbar. Воздействие старения уже ощущается в системах образования в указанных странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.