Beispiele für die Verwendung von "bürgermeister" im Deutschen
Watanabe, Professor an der Sophia-Universität, war Mitarbeiter von Shintaro Ishihara, dem nationalistischen Politiker, der das Buch Japan kann auch Nein sagen schrieb und heute Bürgermeister von Tokio ist.
Ванатабе, профессор Софийского университета, сотрудничал с Шинтаро Ишихара, националистическим политиком, написавшим книгу "Япония, которая может сказать нет" и являющимся нынешним губернатором Токио.
In den USA beispielsweise hat Martin O'Malley, der frühere Bürgermeister von Baltimore und heutige beliebte Gouverneur von Maryland, als einer der Ersten den Einsatz fortschrittlicher IT-Systeme für das Stadtmanagement vorangetrieben.
В Соединенных Штатах например, Мартин О'Мэлли, бывший мэр Балтимора и нынешний губернатор штата Мэриленд, стал пионером в использовании передовых информационных систем для управления городского хозяйства.
Und so blickt die Öffentlichkeit zunehmend auf die neue Japanische Erneuerungspartei (JEP) und ihren populistischen Parteichef, Osakas Bürgermeister Toru Hashimoto, einen ehemaligen Gouverneur der Präfektur von Osaka und Sohn eines niedrigrangigen Yakuza (Mafiosi).
В результате, общественность уделяет все большее внимания вновь созданной Партии восстановления Японии (ПВЯ) и ее популистскому лидеру - мэру Осаки Тору Хасимото, бывшему губернатору префектуры Осаки и сыну мелкого якудзы (мафиози).
Andere Bürgermeister sagen "Es fehlt an notwendigen finanziellen Mitteln".
или другие мэры говорят, что у них не хватает финансов.
Sie bezeichnen dies als den "Bradley-Effekt", der erstmalig 1982 beim Gouverneurswahlkampf in Kalifornien beobachtet wurde, als Tom Bradley, der damalige afroamerikanische Bürgermeister von Los Angeles seinem weißen Gegenspieler unterlag, obwohl er im gesamten Wahlkampf in den Umfragen vorne lag.
Они называют это "эффектом Брэдли", о котором впервые было упомянуто во время предвыборной борьбы за пост губернатора Калифорнии в 1982 году, когда Том Брэдли, тогда еще мэр Лос-Анджелеса афро-американского происхождения, проиграл своему белому противнику, несмотря на то, что лидировал в предвыборных подсчетах голосов в течение всей кампании.
London und andere Städte wählen ihre Bürgermeister jetzt im Direktwahlverfahren.
В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
Wenn diese Politik scheitert, machen die Bürger die Bürgermeister dafür verantwortlich.
Там, где эта политика терпит неудачу, ответственность в глазах горожан ложится на мэра.
"Dreißig Jahre lang habe ich darauf gewartet," meinte der errötende Bürgermeister.
"Я ждал этого тридцать лет", - сказал мэр, залившись румянцем.
Wenn Sie Bürgermeister sind, können Sie in dieser Hinsicht etwas ändern.
Если ты мэр, то можешь предпринять меры по этому поводу.
Aber der Bürgermeister von London wollte wieder Busse mit offenen Plattformen einführen.
Однако мэр Лондона хотел вновь использовать автобусы с открытой платформой.
Seit 1990 versprachen alle Bürgermeister, das Problem dieser hunderttausenden streunenden Hunde anzugehen.
С 1990 года, удачливые мэры обещали решить проблему этих сотен тысяч одичавших собак.
So würden, versprach der Bürgermeister, alle Straßenhunde eingefangen und unter Quarantäne gestellt.
Итак, пообещал мэр, все уличные собаки будут отловлены и подвергнуты изоляции.
Folgendes passierte mit dieser Person, die später der Bürgermeister von San Fransisco wurde.
Вот что произошло с этим человеком, в последствии ставшим мэром Сан Франциско.
Jeden Tag sind ihre Bürgermeister gefordert, Aufgaben zum Wohle der Einwohner zu bewältigen.
Денно и ночно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями.
Dann unterbreitet der Bürgermeister von Bukarest, Traian Basescu, einen Plan zur Kontrolle der Hunde:
И вот мэр Бухареста, Трайан Башеску (Traian Basescu), предлагает план по контролю над бродячими собаками:
Einer der Menschen, die wir interviewt haben, war Frank Jorden, der ehemalige Bürgermeister von San Fransisco.
В числе тех, кого мы опрашивали, был Фрэнк Джордан, бывший мэр Сан Франциско.
Nachdem Sie zehn Jahre Bürgermeister von Jerusalem waren, kennen Sie die Situation der Palästinenser sehr genau.
После 10 лет пребывания на должности мэра Иерусалима, вам хорошо известна ситуация палестинцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung