Beispiele für die Verwendung von "begannen" im Deutschen

<>
Plötzlich begannen sie zu kämpfen. Вдруг раздались выстрелы,
Die Zwillinge begannen Milch zu geben. Двойня стала давать молоко.
Menschen begannen über sie zu stolpern. И люди стали натыкаться на них,
Dann begannen wir mit dem Rohbau. Потом мы поставили стропила.
Und alle Entwicklungsländer begannen mit Familienplanung. Развивающиеся страны занялись планированием семьи.
Sie begannen dem Westen zu sagen: Стали говорить Западу:"
Plötzlich begannen seine Hände zu zittern. Внезапно у него задрожали руки.
Alle die so waren, begannen sich aufzuteilen. Подобные масляные капельки росли и делились.
Nun, die drei Söhne begannen zu verhandeln. И вот братья принялись делить верблюдов:
Zwei Gruppen der Mudschaheddin begannen zu kämpfen. две группы Моджахедов открыли огонь.
Und dann begannen sie, diese zu tracken. И таким образом они могут следить за этими машинами.
All die Geschichten begannen, ineinander zu bluten. Все истории стали кровоточить вместе.
Sie begannen ihre Flucht von Osten nach Westen. и двигаться с востока на запад.
Und wir begannen nicht mit den einfachen Stellen. Нашей целью не были легкодоступные места.
Die Chinesen begannen die USA sehr schnell einzuholen. Китайцы стали догонять США очень быстро.
Also begannen sie das einfach auf dem Land zu verteilen. Поэтому излишек воды стали выливать рядом.
Sie riskieren tatsächlich mehr, abhängig davon, wie die Experimentatoren begannen. Они в самом деле становятся более рисковыми, в зависимости от начальной точки эксперимента.
Sie begannen die Medien abzuschalten auf denen die Proteste stattfanden. Те СМИ, которые служили оплотом протестов, стали закрывать.
Vor den Augen von Al Jazeera begannen sie Tribalismus zu erzeugen. Против Аль Джазиры они использовали племенную вражду.
Also begannen die Japaner, zu intervenieren, um den Yen zu schwächen. Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.