Beispiele für die Verwendung von "belästigte" im Deutschen

<>
Mein Vater war Alkoholiker, er schlug und belästigte mich, mitten in all dem. Я жила с отцом алкоголиком, который избивал меня и приставал ко мне, и все в таком духе.
Dies wird dich lehren, andere Menschen nicht zu belästigen. Это тебя научит не приставать к людям.
Yale lässt Swensen langfristig investieren und belästigt ihn nicht mit seiner vierteljährlichen Leistung. Йельский Университет позволяет Свенсену вкладывать средства на очень длительный срок и не беспокоит его ежеквартальными отчетами.
Und hoffentlich werden sie so sensibel sein, dass sie die Kunden nicht noch mit einem zusätzlichen Absatzkanal belästigen wollen. Будем надеяться, что они понимают, что нельзя надоедать клиенту с очередным магазином.
Mein Vater war Alkoholiker, er schlug und belästigte mich, mitten in all dem. Я жила с отцом алкоголиком, который избивал меня и приставал ко мне, и все в таком духе.
Unlängst sagte der Premierminister, dass die ODS die Unternehmer nicht mit Kontrollen belästigen würde - ist das System also nun verboten oder erlaubt? Недавно премьер-министр заявил, что ГДП (Гражданская демократическая партия) не будет беспокоить предпринимателей проверками - выходит это запрещено или разрешено?
Die Skinheads begannen sie zu stoßen und sie zu belästigen, während die Menschen auf der Straße ihren Blick abwandten und einfach weitergingen. Скинхеды начали их толкать и приставать к ним, в то время как люди на улице отворачивались и продолжали идти своей дорогой.
Ich meine, wenn ich alleine im Aufzug bin, dann mache ich alle möglichen seltsamen Sachen aber dann steigen andere Menschen hinzu und ich höre auf all diese Dinge zu machen, weil ich sie nicht damit belästigen will, oder, offen gesagt, sie verschrecke. Когда я в лифте один, то могу вытворять что душе угодно, но когда в него заходят другие люди, мне приходится угомониться, потому что я не хочу их беспокоить, и, честно говоря, пугать.
Der Aufsichtsbeamte hat inzwischen bestätigt - ebenso wie Online-Diskussionen von Angestellten der TSA -, dass auch Mitarbeiter traumatisiert sind, die angewiesen wurden Reisende sexuell zu belästigen. Между тем, инспектор также подтвердил - как и онлайн обсуждение сотрудниками УТБ - что персонал, которому приказали приставать к путешественникам, также получает психологические травмы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.