Beispiele für die Verwendung von "benachteiligter" im Deutschen

<>
Ein wichtiger Faktor für diesen relativen Rückgang ist das Versagen des US-amerikanischen Schulsystems, für eine qualitativ hochwertige Ausbildung benachteiligter Amerikaner zu sorgen, insbesondere Kinder, die in einkommensschwachen Haushalten leben, Minderheiten oder Familien angehören, die eingewandert sind. Основным фактором этого относительного спада была неспособность американской школьной системы обеспечить высокое качество образования для обездоленных американцев, особенно детей из малообеспеченных семей, семей иммигрантов и меньшинств.
Jede benachteiligte Nation und vielleicht auch unsere eigene wird unser Patient. Каждая ущемлённая нация, и, возможно, наша нация, становится нашим пациентом.
Für mich bedeutet das Zeit aufzubringen, nachzudenken und zu reden über die Armen, die Benachteiligten, die, die niemals bei TED sein werden. Для меня это значит тратить время, думая и говоря о бедных, обездоленных, о тех, кто никогда не попадёт на TED.
Wir wollten dich nicht benachteiligen. Мы не хотели тебя обделить.
Das Schöne an Duolingo finde ich, dass es ein faires Geschäftsmodell ist - eines, das arme Leute nicht benachteiligt. Замечательный факт о Duolingo - честная бизнес-модель, которая не ущемляет бедных людей.
In einigen Ländern können die Armen tatsächlich vom Wirtschaftswachstum profitieren, in anderen wiederum sind sie womöglich derart benachteiligt, dass sie keinerlei Vorteile daraus ziehen können. в одних странах бедные могут выиграть от роста экономики, в других же они могут оказаться слишком обездоленными для того, чтобы воспользоваться его плодами.
Die Lektion ist, dass unser Patient - die Welt und die benachteiligten der Welt - dieser Patient verdient unser Mitgefühl. наш пациент - мир и ущемлённые мира сего - этот пациент заслуживает нашего сострадания.
Wenn wir die Heiler der Welt sein sollen, wird jede benachteiligte Person auf dieser Welt - auch in den Vereinigten Staaten - unser Patient. Поэтому если мы становимся целителями мира, каждый ущемлённый человек в этом мире - включая и Соединённые Штаты - становится нашим пациентом.
Tatsächlich wurden diese Abkommen sogar benutzt, um staatliche Maßnahmen von Schuldenrestrukturierungen bis hin zu Förderungen zugunsten benachteiligter Gruppen infrage zu stellen. Действительно, эти соглашения использовались для оспаривания действий правительств, начиная с реструктуризации долга и заканчивая конструктивными действиями.
Vereine, lokale Gemeinschaften, Vertreter armer und benachteiligter Bevölkerungsgruppen sowie Frauen spielen eine außerordentlich wichtige Rolle in diesem Zusammenhang und sollten auf jeder Entscheidungsebene mit eingebunden werden. Организации гражданского общества, местные сообщества, представители бедных и незащищенных слоев населения и женщины играют жизненно важную роль в этом отношении, и они должны участвовать в принятии решений на всех уровнях власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.