Beispiele für die Verwendung von "beschleunigt" im Deutschen
Die Wachstumsrate selbst beschleunigt sich also.
Коэффициенты скорости техники также приобретают ускорение.
Der persönliche Aspekt bei solchen Entscheidungen führt dazu, dass unser Herzschlag sich beschleunigt und unsere Handflächen schwitzen.
Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
Die Entwaldung muss umgekehrt werden, nicht beschleunigt.
Процесс вырубки лесов должен быть обращен вспять, а не ускорен.
Die Struktur beschleunigt die Verteilung des Energiegefälles.
Структура ускоряет распространение градиента энергии.
In der Tat beschleunigt Technik alle Aspekte des Lebens.
На самом деле, технологии ускоряют все аспекты жизни.
Daher sagen wir, dass das Universum sich beschleunigt.
Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется.
Sie beschleunigt die Art, wie wir nach Ideen suchen.
Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи.
Wenn Sie die Geschwindigkeit jedes Rotors erhöhen, steigt der Roboter auf und beschleunigt.
Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх.
Aber Insulin beschleunigt die Umwandlung von Kalorien zu Fett.
Но инсулин ускоряет превращение калорий в жир.
Man verfolge dazu beispielsweise die aktive Diskussion, ob sich der technische Fortschritt beschleunigt oder verlangsamt.
Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс.
Die eigene Bereitschaft, Bestrafung zu ertragen beschleunigt nur deren Sieg.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
Die Kohlendioxidemissionen steigen rasch, die Ressourcen an fossilen Brennstoffen erschöpfen sich schnell, und die Erderwärmung beschleunigt sich.
Объёмы выбросов углекислого газа в атмосферу быстро растут, ресурсы ископаемых видов топлива стремительно сокращаются, ускорилось глобальное потепление.
Jene Sanktionen haben, so scheint es, den Sturz des barbarischen Systems beschleunigt.
Казалось бы, санкции ускорили падение этой варварской системы.
Dieser Konsens wird so lange glaubwürdig bleiben, wie sich die politischen Reformen fortsetzen und sich das wirtschaftliche Wachstum beschleunigt.
Этот консенсус будет оставаться надежным до тех пор, пока политическая реформа будет продолжаться, а экономический рост - ускоряться.
Europa und Japan können ihr Wachstum ankurbeln, indem man die Strukturreformen beschleunigt.
Европа и Япония могут повысить темпы экономического роста, ускорив проведение структурных преобразований.
Nichts könne die Welt davon abhalten ein riesiger freier Markt zu werden, aber der Prozess der Annäherung könne beschleunigt werden.
По их мнению, ничто не может помешать миру превратиться в громадный свободный рынок, более того, неизбежный процесс сближения может быть ускорен.
Das Nervensystem hat also den Evolutionsprozess mithilfe dieser speziellen Informationsstrukturen enorm beschleunigt.
Организация нервной системы - специальной информационной структуры позволило значительно ускорить процесс эволюции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung