Beispiele für die Verwendung von "beschreiben" im Deutschen
Mathematiker beschreiben Dinge gerne auf formalistische Weise.
Математики обычно характеризуют вещи формальным образом.
- Beschreiben Sie bitte kurz, welche Forschungen Ihre Gruppe betreibt.
- Расскажите, пожалуйста, в общих чертах, чем занимается ваша исследовательская группа?
Ich werde gleich exakt beschreiben, was Schädigungen biologisch bedeuten.
Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов.
Beschreiben lassen sich Wolken mittels dieser einfachen Regel nicht.
Это простое правило не есть объяснение облачности.
Und das ist was ich euch heute beschreiben werde.
Именно об этом я собираюсь рассказать вам сегодня.
Und wir haben die Mathematik um diesen Prozess zu beschreiben.
У нас есть математическое описание процесса,
Bitte entschuldigen Sie, aber ich kann es nicht anders beschreiben.
Простите, но по-другому никак не скажешь.
man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Bitte beschreiben Sie uns den Ablauf der Rechnungsstellung bei Krankenhäusern.
"Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице."
Das Anliegen der Komission ist enorm, aber leicht zu beschreiben:
Перед Комиссией стоит огромная, но простая в постановке задача:
Wirtschaftlich gesehen könnte man es eher als totalen Misserfolg beschreiben.
в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной.
Ich wollte noch beschreiben - nicht zu laut, er könnte irritiert werden.
Я бы хотел объяснить - но не буду говорить громко, а то ещё рассердится.
Wie könnte man das anders beschreiben, als eine Form kollektiven Wahnsinns?
Как иначе назвать это, кроме как массовым безумием?
Aber niemand konnte ihn als "Sarkozy, der Mann des Westens" beschreiben.
Однако сегодня его можно назвать "Саркози-западником".
Wir haben im Moment allerdings keine gute Begründung, das mathematisch zu beschreiben.
но у нас пока что нет разумного обоснования для введения этой новой переменной.
Um 1855 herum begann man in Frankreich damit, Krebs nach Körperteilen zu beschreiben.
Вы знаете, что в середине 1850х годов во Франции начали определять рак по частям тела.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung