Beispiele für die Verwendung von "bestimmt" im Deutschen mit Übersetzung "определять"
Übersetzungen:
alle957
определять577
устанавливать24
предназначать12
устанавливаться3
предназначаться3
определенно1
andere Übersetzungen337
Das Herz treibt uns an und bestimmt unser Schicksal.
Сердце - вот что ведет нас и определяет нашу судьбу.
Sie haben 185 Afrikaner aus zwei afrikanischen Völkern bestimmt.
Они определили последовательности 185 африканцев из двух популяций Африки.
Wenn Entscheidungen das Schicksal formen, dann bestimmt durch drei Entscheidungen:
Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения.
Ihr Ergebnis in diesem einen Test bestimmt wirklich ihre Zukunft.
Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
Was bestimmt die Arten und die Verteilung von Mikroben in Gebäuden?
Что же определяет разновидность и распределение микроорганизмов в помещении?
Oder wird sich Afghanistan als Sumpf erweisen, der Obamas Präsidentschaft bestimmt?
Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы?
Vorher war das Leben in den Industrieländern durch tägliche Routinen bestimmt:
Ранее жизнь в развитых странах основывалась на определенном распорядке дня:
Der Grund hierfür ist, dass die Benutzeroberfläche das Verhalten grundlegend bestimmt.
Причина заключается в том, что интерфейс в основном определяет поведение.
Kapitalverkehrskontrollen sind freilich nicht die einzige Variable, die die finanzielle Öffnung bestimmt.
Но средства управления капиталом - это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость.
Sie entscheidet über die Stimmung der Öffentlichkeit und bestimmt die politische Tagesordnung.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу.
So bestimmt beispielsweise ein Gen namens SIR2 die Lebensspanne von Hefezellen und Rundwürmern.
Так, например, универсальный ген SIR2 определяет продолжительность жизни клеток дрожжей и круглых червей.
Der Blickwinkel, den Sie einnehmen, bestimmt also nahezu alles, was Sie sehen werden.
Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.
Wodurch aber bestimmt sich das Ausmaß, in welchem Länder von der finanziellen Globalisierung profitieren?
Но что определяет степень, в которой страны извлекают выгоду из финансовой глобализации?
Mit der Genotypisierungen können zwar unsere Gene bestimmt, nicht jedoch der Phänotyp vorausgesagt werden.
Определение генотипа может позволить определить, какие гены вы имеете, но не всегда может предсказать ваш фенотип.
Die Zinssätze sind mehr als ein bloßer wirtschaftlicher Inputfaktor, der das Spar- und Investitionsniveau bestimmt.
Процентные ставки - это нечто большее, чем просто экономические входные данные, которые определяют уровень сбережений и инвестиций.
Wie alle anderen Netflix Algorithmen bestimmt Netflix letztendlich 60 Prozent aller Filme die ausgeliehen werden.
Прагматический Хаос, как и все алгоритмы Netflix, в итоге определяет 60 процентов всех взятых напрокат фильмов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung