Beispiele für die Verwendung von "bloß" im Deutschen
Tausende von Nicht-Regierungsorganisationen (NGO) stellen Verletzungen der Menschenrechte bloß und setzen sich für die sozialen, wirtschaftlichen und gesetzlichen Regelwerke ein, die denjenigen helfen sollen, die sich in den armen Ländern in den Fabriken plagen.
Тысячи неправительственных организаций занимаются разоблачением нарушений прав человека и содействуют в создании и поддержании социальных, экономических и правовых стандартов, предназначенных для оказания помощи тем, кто трудится на фабриках в бедных странах.
Freiheitsbeschränkungen polarisieren die Gesellschaft bloß.
Ограничение свободы поляризует общество.
Das Problem waren nicht bloß die bonitätsschwachen Hypotheken.
Проблема заключалась не во второстепенных ипотеках.
"Keine Angst, das ist bloß ein Problem auf dem Immobiliensektor."
"Не волнуйтесь, это всего лишь проблема в секторе недвижимого имущества".
Sie stellten nur den Mangel an Einheit bloß, der schon existierte.
Они лишь выставляют на показ имеющееся отсутствие единства.
Sie ist keine traumatische Erfahrung mehr, sondern bloß ein bürokratisches Ärgernis.
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
"Wo, ach wo finde ich bloß ein Bild einer niedlichen Katze?"
"Где же, о, где мне найти фотографию миленькой кошечки?".
Wir haben uns weiterentwickelt, bloß um uns über diese dramatischen Angriffe aufzuregen.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
Bloß is bisher viel zu wenig zur Bekämpfung der Malaria unternommen worden.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
Ich könnte sofort zu dieser Party eingeladen werden, wenn ich bloß wollte.
Если бы я хотела, то я могла бы хоть сейчас сделать так, чтоб и меня пригласили.
Die Wiederbelebung des europäischen Traums erfordert freilich nicht bloß die Auswahl eines Individuums.
Однако для возрождения европейской мечты недостаточно всего лишь выбрать правильную личность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung