Beispiele für die Verwendung von "chancen" im Deutschen mit Übersetzung "возможность"

<>
Mehr Chancen für Europas Roma Расширение прав и возможностей цыган в Европе
Sehnsucht nach Freiheit, Chancen und Rechtsstaatlichkeit. сильное желание свободы, возможности и главенство закона.
Es ist das Afrika der Chancen. Это Африка возможностей.
Sie erhöht Wahlmöglichkeiten, Chancen, Variationen und Freiheiten. Возрастающее количество вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод.
Doch gibt es andere, weiter reichende Chancen. Но есть и другие, более широкие возможности.
Aber Übergänge sind auch Zeiten großer Chancen. Но переходный период также является периодом больших возможностей.
Prioritäten und Chancen müssen erkannt und verfolgt werden. Они должны определить приоритеты, выявить возможности и работать над их реализацией.
Allerdings werden derartige Chancen oft allzu leicht vertan. Но такие возможности очень легко упустить.
Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen. одни называют их проблемами, другие - возможностями для роста.
Im Gegenteil, in diesem Szenario gibt es Chancen: Напротив, при таком раскладе существуют возможности:
Talent, Herkunft, Ausbildung, Freiheit, Netzwerk, Chancen, Wohlstand, Ideen, Kreativität. Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Gaddafi hat sich ein Netzwerk an Chancen zunutze gemacht. Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей.
Emotionen sind kurzlebige intensive Antworten auf Herausforderungen und Chancen. Эмоции являются краткосрочной сильной реакцией на угрозу и на возможность.
Außerdem vergab man die durch den Ölboom entstehenden Chancen. Кроме того, возможность, которую давал бум на нефть, была утеряна.
Noch bessere Chancen bietet allerdings der israelisch-palästinensische Konflikt. Но ещё лучшая возможность предоставляется палестино-израильским конфликтом.
Wir müssen dies ändern damit Menschen gleiche Chancen kriegen. Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности.
Oder schafft sie nur für eine kleine Minderheit gewaltige Chancen? Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства?
Es ist auch ein neuer Quell von Chancen für Unternehmen. Но это также открывает новые возможности для бизнеса.
Diese Aussichten bergen zwar riesige Chancen aber auch ernsthafte Gefahren. Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
Ein EU-Beitritt der Türkei bedeutet sowohl Chancen als auch Herausforderungen. Членство Турции в Евросоюзе влечёт за собой как новые возможности, так и новые проблемы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.