Beispiele für die Verwendung von "darstellung" im Deutschen

<>
Hier ein bildhafte Darstellung davon. Вот здесь это изображено символически.
Das ist eine großartige Darstellung davon. Это отличная иллюстрация этого факта.
Was kann künstlerische Darstellung darüber aussagen? Что могут работы художников сказать об этом?
Die Darstellung war immer zweidimensional und statisch. это что её всегда преподносили такой двумерной и такой статичной.
Das hier ist eine Darstellung im Zeitraffer. Сейчас я покажу вам короткий видеоролик.
Das ist bildliche Darstellung aus dem Funkbereich. которые являются образом радио.
Diese Darstellung zeigt zwei Einzeltiere eines solchen Paares. Эта диаграмма показывает новых членов пары.
Sie sind in dieser Art der Darstellung gefangen. И в итоге ты просто запутываешься.
in einer visuellen Darstellung von eher Pfauen-ähnlicher Pracht. Это представлено в яркой форме, наподобие величия павлина.
Darin steckt ein Quäntchen Wahrheit, doch ist diese Darstellung einseitig. В этом есть доля правды, но лишь с одной стороны.
Die Größes des Kleckses in dieser Darstellung repräsentiert die Bevölkerungszahl. Размер капли на этом графике демонстрирует размер населения.
Und ein Weg das zu tun, ist die Darstellung zu imitieren. И один из методов, который мы используем, - имитация многих из этих сигналов.
Als ehemaliger Befehlshaber über diese Waffen widerspreche ich dieser Darstellung vehement. Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен.
Auf dieser schematischen Darstellung, einer Art Zeitverlauf, sind wir in der MItte. На этом схематическом рисунке изображен своего рода временной промежуток, и мы находимся где-то в середине.
Acemoglu gliedert die Darstellung der Republikaner in drei klar voneinander abgegrenzte Fragen. Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса.
Aber der Effekt dieser Darstellung ist, dass nur an das Mitgefühl appelliert wird. Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию
Die Darstellung Venezuelas in der internationalen Presse wird scheinbar von harten Fakten untermauert. Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой.
Dieses Teilchen wurde also im Jahr 2000 entdeckt, entsprechend neu ist diese Darstellung. Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка.
Und ich glaube, dass die physische Darstellung ein guter Weg ist, dies zu tun. И я думаю, что "физический" способ очень хорош для этого.
Dies ist die Darstellung eines Künstlers, aber es flog 1995 in einem japanischen Teleskop. Это интерпретация художника, однако, она запущена в японском телескопе в 1995 г.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.