Beispiele für die Verwendung von "dauert" im Deutschen

<>
Wie lange dauert Lieferfrist in jedes Land? Как долго длится срок доставки в каждой стране?
Die Gewalt dauert noch immer an. Насилие до сих пор продолжается.
Da die Rezession womöglich 18 Monate oder länger dauert, was sie zur längsten seit dem Zweiten Weltkrieg machen würde, wird Argentinien eines der am stärksten betroffenen Länder sein. Действительно, если рецессия продлится 18 месяцев и более - что сделает ее самой продолжительной со времен второй мировой войны - для Аргентины это будет одним из тяжелых ударов.
Wie lange dauert die Beschaffung der Dokumente Как долго длится оформление документов?
Schlussendlich dauert die Erholung an, aber sie steht nicht auf festem Boden. В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Dies dauert im Regelfall zwei bis drei Werktage Это, как правило, длится от двух до трех рабочих дней
Der Völkermord dauert bereits zwei Wochen, aber natürlich weiß man zu der Zeit nicht, wie lange es noch dauern wird. Уже две недели продолжался геноцид, но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться.
In diesem Jahr dauert der Winter länger als gewöhnlich. В этом году зима длится дольше, чем обычно.
Obwohl Fortschritte in Richtung einer Beilegung dieses Kampfes gemacht wurden, dauert die Gewalt an und könnte erneut mit voller Gewalt losbrechen. Несмотря на некоторые успехи в урегулировании этого конфликта, насилие продолжается и может в любой момент вспыхнуть с новой силой.
Herausgeforderdert, weil mein kürzestes Seminar eigentlich 50 Stunden dauert. Испытание потому, что самый короткий проводимый мной семинар длится 50 часов.
In der dritten Phase, die etwa drei bis fünf Jahre dauert, unterstützt man die erste Stufe der wirtschaftlichen Entwicklung nach dem Krieg, wozu die Instandsetzung von Schulen, Krankenhäusern, Bauernhöfen, Fabriken und Häfen zählt. На третьей фазе, продолжающейся от трех до пяти лет, помощь служит первому этапу послевоенного экономического развития и направляется, в том числе, на восстановление школ, больниц, ферм, фабрик и портов.
Der gesamte Bearbeitungsvorgang dauert in der Regel drei bis fünf Arbeitstage Весь процесс обработки длится, как правило, от трех до пяти дней
Spanien "arbeitet auch weiterhin" an der Ausweitung des Begünstigtennetzes "bis in die letzte Ecke der Welt und es führt diese Aufgabe verantwortungsvoll durch", bemerkte die Königin Sofia, die hofft, dass die Initiativen und Beiträge, die von dem Gipfel, der bis Donnerstag dauert, ausgehen werden, "die Schaffung neuer Kapazitäten und besserer Chancen für die Ärmsten und insbesondere für Frauen" als hauptsächliche Begünstigte dieser Darlehen garantiert sind. Испания "все еще работает", чтобы расширить сеть получателей по всему миру и берет на себя эту задачу со всей "ответственностью", говорит донья София и надеется, что усилия и достижения, возникшие в ходе саммита, который будет продолжаться до четверга, будут "обеспечивать создание новых способностей и лучших возможностей для самых бедных людей и особенно для женщин, "основных получателей этих ссуд".
Der Flug dauert nicht so lange wie die Fahrt mit dem Zug Перелёт длится не так долго, как поездка на поезде.
Wie lange dauert es, um von Tokio nach Los Angeles zu fliegen? Как долго длится полёт из Токио в Лос-Анджелес?
Denn die Phase des soliden Eises dauert zwei Monate und es ist voller Risse. потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Der Konflikt zwischen der Regierung und den Aufständischen dauert schon mehr als vierzig Jahre an. Конфликт между правительством и повстанцами длится уже более сорока лет.
Man vergleiche dies mit der Antibiotika-Behandlung etwa einer Urogenitalinfektion, die höchstens ein paar Wochen dauert. Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
Atmosphärische Explosionen oder komplette Verbrennung dauert ungefähr 15.000 mal länger als was in Ihrem Auto passiert. Атмосферные эскплозии, или полное сгорание длится в 15,000 раз дольше, чем то, что происходит в вашем автомобиле.
Dieser bisher dreiwöchige Einsatz dauert allerdings jetzt schon länger als die letzten zwei Kriege gegen Israel zusammen. Это развертывание, продолжающееся три недели, уже длится дольше, чем две последние войны против Израиля вместе взятые.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.