Beispiele für die Verwendung von "davon" im Deutschen mit Übersetzung "от этого"

<>
Hat davon die Realwirtschaft profitiert? Выиграла ли от этого реальная экономика?
ich habe den Henker davon какая мне от этого польза
Japan hat davon kaum profitiert. Япония вряд ли получила от этого какую-либо выгоду.
Davon würde allerdings hauptsächlich Deutschland profitieren. И больше всего от этого выиграет Германия.
Davon hängt unsere gemeinsame Zukunft ab. От этого зависит наше общее будущее.
Die Ameise hat also nichts davon. Так что муравью от этого никакого толку.
Und er versuchte, mich davon abzubringen. И он старался отговорить меня от этого,
Die Zukunft der Welt hängt davon ab. Несомненно, будущее мира зависит от этого.
Und ca. 550.000 Menschen profitieren davon. Примерно 550,000 человек получают от этого пользу.
Eine große Zahl unschuldiger Menschenleben hängt davon ab. От этого зависит жизнь многих невинных людей.
Und die Armen sind am stärksten davon betroffen. А больше всего от этого страдают бедняки.
Davon ist jedoch nicht nur die Geschäftswelt betroffen. Но не только бизнес страдает от этого.
Das Leben der ärmsten Milliarde Menschen hängt davon ab. От этого зависит жизнь миллиарда самых бедных людей мира.
Wer außer Syrien und dem Iran würde davon profitieren? Кто, как не Сирия и Иран, выиграет от этого?
Was man davon hat ist kein Grinsen im Gesicht. От этого не появится улыбчивость,
Es wäre ein schöner Nebeneffekt, wenn wir davon profitieren würden. И уже второстепенно, как бы по ходу дела, нам всем от этого хорошо.
Die meisten Bezirke geben zwei Drittel davon für Verwaltungskosten aus. Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
Wie bei Einsteins Gedankenexperiment hängt möglicherweise unser Leben davon ab. Как и в мысленном эксперименте Эйнштейна, от этого зависит множество жизней.
"Wenn mein Leben davon abhängt würde ich es natürlich jeden Tag benutzen." "Ну, если бы от этого зависело мое зрение, то я конечно бы делал это каждый день."
Der derzeitige große europäische Friede und der heutige gesamteuropäische Wohlstand hängen davon ab. Сегодня от этого зависит великий "Pax Europa" (европейский миропорядок) и панъевропейское процветание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.