Beispiele für die Verwendung von "dingen" im Deutschen mit Übersetzung "дело"

<>
Gab es nur einige wenige schwarze Schafe die zu solchen Dingen fähig waren, oder war die Situation eher eine endemische? Есть ли в данном случае пара негодяев, способных на нехорошие дела, Есть ли в данном случае пара негодяев, способных на нехорошие дела, или эта ситуация более массовая в том смысле, что
Da sie einen Krieg vermeiden wollen, lösen alle Betroffenen Streitigkeiten durch Kompromisse, beenden den Konflikt endgültig und wenden sich anderen Dingen zu. Желая избежать войны, все стороны решают разногласия с помощью компромисса, прекращают конфликт навсегда и занимаются другими делами.
Gleich nach dem ich die ersten Youtube Videos veröffentlicht hatte, geschah etwas sehr Interessantes - tatsächlich geschah eine ganze Reihe an interessanten Dingen. Как только я опубликовал первые видео уроки на YouTube, случилось кое-что интересное - на самом деле, случилось много всего интересного.
Wenn wir uns mit unserer Biologie befassen, mit Bakterien, Genen, den Dingen hier drin, Blut, das ist komplex, aber wir haben es im Griff. Смотрите, когда мы имеем дело с нашей биологией, бактериями, генами, внутренними органами, кровью, это всё сложно, но поддаётся управлению.
Aber wir scheinen unter einer speziellen "Illusion der Erklärtiefe" zu leiden - dem Glauben, ein profunderes kausales Verständnis von Dingen zu haben als das in Wirklichkeit der Fall ist. Но, похоже, мы обладаем особой "иллюзией глубины объяснения" - верой в то, что обладаем более глубоким каузальным пониманием, чем на самом деле.
Also wie gewillt sie sind, das fallenzulassen, was sie gerade tun, wenn das Problem auftritt, um sich darum zu kümmern, anstelle von allen anderen Dingen in ihrem Tagesplan - wie wichtig ist es ihnen? То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело?
Ich nehme diese Dinge wichtig. Я болею за это дело душой.
Darunter sollten anderen Dinge nicht leiden. она не должна будет отвлечь от прочих дел.
Die Dinge können nicht gleich bleiben. Состояние дел уже никогда не будет прежним.
Aber auch Experten machen Dinge falsch. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
Heute liegen die Dinge deutlich anders. Теперь дела обстоят совсем иначе.
In Weißrussland sind die Dinge anders gelagert. Белоруссия - другое дело.
Das Ding ist, dass es etwas gefährlich ist. Дело в том, что это немного опасно.
Sogar mit meiner Hilfe waren Dinge nicht leicht. Даже с моей помощью дела не пошли лучше.
Tatsächlich produziert Leben Dinge, die sich selber töten. На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
Plötzlich kann man große Dinge aus Liebe tun." Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Wenn die Dinge schlecht standen, gab es Haferbrei. Когда дела шли плохо, на завтрак была каша.
Ich versuche immer, die Dinge selbst zu beurteilen; Дела я пытаюсь продвигать самостоятельно;
Allerdings sehe ich die Dinge nicht ganz so. Однако, на самом деле, я вижу происходящее иначе.
Wir müssen diese Dinge in die Tat umsetzen. Мы должны что-то сделать на самом деле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.