Beispiele für die Verwendung von "draussen" im Deutschen
Es ist ein unerschöpflicher Vorrat von Programmen da draussen.
Там существуют бездонные запасы программ.
Allerdings waren sie zwar draussen, aber immer noch in Gefahr.
Итак, они выбрались, но по-прежнему были в постоянной опасности.
Weil es 80 Prozent da draussen gibt, die wirklich Insekten essen.
Потому что 80% населения и правда ест насекомых.
Und meine Hoffnung ist, dass einige von Ihnen da draussen uns vielleicht helfen können.
Я надеюсь, что кто-нибудь из присутствующих сегодня в зале сможет нам помочь.
"Naja, du weisst wieviel Übel es da draussen gibt, ich kann dagegen nichts tun.
"В мире столько всего происходит, что я просто не могу помочь всем.
Also habe ich das Live Video seiner Rede draussen auf nur einer Zeitung gesehen.
Таким образом, я смог посмотреть видео на чём угодно - хоть на газете.
Ich schliesse damit zu sagen, dass ich glaube, dass man Lösungen nicht draussen suchen muss.
И в завершении я скажу, что вам не зачем далеко ходить за решениями.
Was ich jedoch viel interessanter finde ist, dass Sie dieses Gerät mit nach draussen nehmen können.
Но больше всего мне нравится, что это устройство можно использовать где угодно.
Welche Art von Schule würde Teenager darum kämpfen lassen, drin zu sein statt draussen zu bleiben?
Какой должна быть школа, чтобы подростки были готовы бороться за право посещать ее, а не за право бросить учебу?
Könnte es sein, das wir irgendwo da draussen im rechnerischen Universum unser physisches Universum finden können?
Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир?
Was sie machte, sie ging in einer kalten, trockenen Nacht nach draussen und atmete auf den Rasen.
Она вышла в поле в холодную сухую ночь и дышала на траву,
Also entschied ich mich einfach zu versuchen, zu erkennen wieviel von dem systematischen Wissen da draussen in der Welt wir berechnen können.
И я решил просто попробовать понять, какую часть систематизированных знаний, накопленных во всём мире, мы можем сделать вычислимыми.
Und nach draussen gehen und die Nachbarn darüber interviewen, was für Essen sie kaufen und von wo und wieso, ist eine Hausaufgabe.
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание.
Die Menschen, die in der Nachbarschaft lebten, die Restaurants und Bars in der Nachbarschaft besassen, waren alle da draussen - sie hielten alles geöffnet.
Все люди, живущие по соседству, владельцы ресторанов и баров в этом районе, все были тут - им пришлось открыть свои заведения.
Das muss genutzt werden, muss angewendet werden, muss der Welt draussen gezeigt werden - dass dieses Wissen und diese Fähigkeiten selbst heute relevant sind.
Они должны использоваться и применяться, должны быть показаны всему миру, что эти знания и навыки пригодны и сегодня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung