Beispiele für die Verwendung von "eben" im Deutschen

<>
Ich werde Ihnen jetzt also ein Gedicht vorlesen, das eben erst ausgesucht wurde. Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала.
Griechenland hat es während des ersten Eurojahrzehnts tatsächlich nur ein einziges Mal, 2006, geschafft, die vom Stabilitätspakt festgelegten Obergrenzen einzuhalten (und dies gerade so eben). Действительно, в течение первого десятилетия хождения евро Греция сумела удержаться в установленных Пактом лимитах только один раз, в 2006 году (и то едва не вышла за их пределы).
Und wie ich ihnen eben gerade erzählt habe, kann die neuronale Aktivität das Connectome verändern. Как я только что сказал, нервная деятельность может изменить коннектом.
Und so - wir haben es eben erst rausgebracht - haben wir beschlossen, dass die Leute Einladungen verschicken sollten um dabei sein zu können, daher haben die Mitarbeiter unserer Firma die ersten verschickt. А вот как - мы только начали это применять - мы решили, что люди могут присылать друг друг приглашения, чтобы вступить в сеть, и сперва их рассылали наши сотрудники.
Aber eben auch Ihr Versagen. Но и их неудачи тоже в их руках.
Diabetes habe ich eben erwähnt. Диабет - о нём я говорил.
Darauf kommt es eben an В том-то и дело
Weil Sätze eben interessanter sind. Просто потому, что предложения - интересней.
Folge ich eben den Ratten." Тогда я пойду за крысами".
Musik ist eben sehr effektiv. Музыка оказывает огромное влияние.
Glück kann man eben nicht kaufen." что счастье за деньги не купишь
Eben Buchstaben in ganz zufälliger Reihenfolge. Ну, представьте, что перед вами действительно случайный набор букв.
Aber so ist eben das Leben Но такова жизнь
Prinzipien spielen eben doch eine Rolle. Принципы имеют значение.
Nein, das ist es eben nicht. Увы, но это не так.
Und Georgetown war eben einfach großartig. И Джорджтаун, знаешь, там было здорово.
Das ist es aber eben nicht. Увы, но и это не так.
"So hat sich das eben entwickelt. Вот так мы эволюционировали.
Hollywood hat eben eine derartige Macht. Влияние Голливуда слишком велико.
Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen. Я только что достиг вершины горы, что очень странно:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.