Beispiele für die Verwendung von "eine Andeutung machen" im Deutschen

<>
Und wieder, wenn man den Index des Kindeswohls dem nationalen Pro-Kopf-Einkommen gegenüberstellt, gibt es keine Korrelation, nicht mal eine Andeutung. Но опять же, если посмотреть на уровень детского благополучия в отношении к национальному доходу на душу населения, то взаимосвязи нет, никакого намёка.
Dann könnten Sie eine Orgel machen. Тогда, вы можете сделать орган.
Können Sie eine Kopie machen? Вы можете сделать ксерокопию?
Lassen wir uns eine Pause machen, um einen Tee zu trinken. Давайте прервёмся на чай.
Lass uns eine Pause machen. Давай сделаем паузу.
Sie sollten aus der Not eine Chance machen. Они должны сделать из необходимости возможность.
Ich werde Ihnen einfach zeigen wie Sie eine Brille machen können. Я сейчас покажу вам, как делаются эти очки.
Können Sie eine Aufnahme machen? Вы можете сделать снимок?
Als diese jedoch erkannten, dass die Hisbollah begrenzte Forderungen stellte und mit einer weiteren Führung der Regierung durch die vom Westen unterstützte Koalition einverstanden war, entschieden sie sich, aus der Not eine Tugend zu machen. Тем не менее, после того как они увидели, что претензии Хезболлы ограничены и что они согласны на то, что прозападная коалиция будет продолжать возглавлять правительство, они решили извлечь пользу из неприятной ситуации.
Es gibt andere Möglichkeiten, eine Lasche zu machen. Хорошо, есть и другие способы, чтобы сделать соединение.
Wenn ich das Geld dafür hätte, würde ich eine Weltreise machen. Если бы у меня были деньги, я бы совершил кругосветное путешествие.
Ich denke, ich kann jetzt eine Vorhersage machen. Я думаю, мы можем сейчас выдвинуть гипотезу:
Die werde ich ausbessern und mir dann eine Form davon machen lassen, die ich mir dann in Bronze gießen lasse. которую я затем отполирую, отправлю человеку, который сделает форму, а потом я отолью его в бронзе.
Ich wollte eine Fortsetzung machen. Я хотел создать продолжение, развитие игры.
Und ich versuche, daraus eine Bewegung zu machen. И я стараюсь встать в начале нового движения.
Und als Crystal in der Serie Brustkrebs bekam, haben zusätzliche 75.000 junger Frauen eine Mammografie machen lassen. И когда в телесериале Кристал заболела раком молочной железы, более 75,000 молодых женщин и девушек сделали себе маммографию.
Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen. Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.
Man könnte das im Grunde eine Million Mal machen. Можно повторять это миллиард раз.
Du wusstest doch, dass ich mir eine Gurkenmaske machen wollte! Ты же знал, что я хотела сделать себе огуречную маску!
Einige kleine davon können eine Stadt besser machen. они могут делать город лучше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.