Beispiele für die Verwendung von "entschied" im Deutschen mit Übersetzung "решать"

<>
Und ich entschied, es aufzubauen. И я решил его достроить.
Sie entschied sich für eine Gesichtsoperation. Она решила сделать себе пластику.
Der Doktor entschied sofort zu operieren. Доктор решил немедленно оперировать.
Tom entschied sich, Feuerwehrmann zu werden. Том решил быть пожарным.
Ich entschied, okay, ich kann Feministin werden. Я решила, хорошо, я могу стать феминисткой.
Also entschied ich mich, zu fragen warum. Я решила выяснить почему.
Also entschied ich mich es zu versuchen. И я решила попробывать.
In der Vergangenheit entschied der Papst alles allein. В прошлом папа все решал самостоятельно.
Also entschied ich mich, mit Wolken zu arbeiten. Так я решил поработать с облаками.
Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen. Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
Also entschied ich, ein kleines Experiment zu versuchen. Поэтому я решила провести эксперимент:
Danach entschied ich mich zur Arbeit am Geist. После этого я решил поработать над душой.
Ich entschied mich also, eine Auszeit zu nehmen. Я решил отдохнуть какое-то время.
Und ich entschied, es sehr, sehr langsam zu bauen. И я решил строить его так очень-очень медленно,
Ich entschied mich, das einen Monat lang zu versuchen. Я решил не лгать в течение месяца.
In Istanbul entschied die NATO, ihre stabilisierende Präsenz auszubauen. В Стамбуле НАТО решила расширить присутствие миротворцев в стране.
Ich entschied - für sie als künstlerischer Leiter zu arbeiten. Я решил им стать - работать на них в качестве арт-директора.
Prodis Kommission entschied, die Kommissare "ins Feld" zu schicken: Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
Also entschied ich, eine 6 monatige Auszeit zu nehmen. что я решил взять полугодовой отпуск.
Also entschied ich mich dafür, selbst eine Windmühle zu bauen. Так что я решил, что построю ветряную мельницу для себя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.