Beispiele für die Verwendung von "entstehung" im Deutschen

<>
Die Entstehung einer internationalen Währungsreform Осуществление реформы международной валютной системы
Entstehung und Zurschaustellung von Symbolen des Widerstandes; появлении достаточного количества ораторов в обществе, чтобы их нельзя было сразу всех арестовать;
Seine Entstehung könnte dem Überleben des Babys dienen. Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание.
er meinte die Umstände seiner Entstehung und seiner Existenz. он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
Die Entstehung brauchbarer politischer Parteien setzt ein starkes Parlament voraus. Для того, чтобы могли появлятьсяA жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент.
Denken Sie an den gewaltigen Urknall bei der Entstehung des Universums. Подумаем об этом беспредельном звуке формирующейся вселенной.
Er war überzeugt, die Natur würde uns vor ihrer Entstehung schützen. Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления.
steigende Löhne, Landreform, technologische Innovation, die Entstehung der Mittelklasse, und danach: растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
Diese fehlende Wissenschaft würde Prozesse und die Entstehung ganzer Systeme beschreiben. Такая отсутствующая наука должна была бы описывать процессы и эволюционирование систем в целом.
Vor der Entstehung von Konzernen existierten hauptsächlich Familienunternehmen wie etwa die Rothschilds. До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild.
Man spürt so etwas wie die Entstehung eines amerikanisch-asiatisch dominierten Universums. Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
Zum Teil liegt es natürlich an der Entstehung globaler Handels- und Finanzmärkte. Одной из причин, конечно, является рост глобальной торговли и финансовых рынков.
Die Entstehung des Schattenbanksystems in China erfolgte aufgrund von Marktkräften und politischen Konflikten. Рыночные силы и конфликт политики в этой области послужили толчком к выходу на поверхность теневых банковских операций в Китае.
Reduzierte Entstehung von Krebs durch ein Medikament, das den Krebs nicht einmal berührt. Снижение рецедива рака лекарством, не имеющим ничего общего с раком.
Steigende Aktienpreise führen zur Entstehung von Geschichten von schlauen Anlegern, die ein Vermögen machen. Растущие биржевые курсы порождают истории о проницательных инвесторах, которые обогащаются.
Dann machen Sie mal einen Gedankensprung und denken Sie an die Entstehung des Universums. Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной.
So sollen beispielsweise Lykopene, die in gekochter Tomatensauce vorkommen, die Entstehung von Prostatakrebs verhindern. Например, ликопен, содержащийся в готовых томатных соусах, может помочь предотвратить рак простаты.
Wasser ist die wichtigste Zutat der Evolution, der Entstehung von Leben auf einem Planeten. Вода - ключевой ингридиент в эволюции, источник жизни на планете.
Es gab gewiss viele andere Kommentatoren des neunzehnten Jahrhunderts, die die Entstehung globaler Netzwerke analysierten. По-правде говоря, имелось множество других толкователей девятнадцатого столетия, кто занимался анализом создания глобальных связей.
1949 sahen wir die Entstehung des modernen Chinas in einer Art, welche die Welt überraschte. В 1949 мы увидели появление современного Китая, произошедшее удивительным для мира образом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.