Beispiele für die Verwendung von "entwickelte" im Deutschen

<>
Dort entwickelte er sich zu einem Violinisten und Dirigenten. Там он развивался как виолончелист и дирижёр.
Wir hatten ungefähr dieselben Fähigkeiten wie entwickelte Zivilisationen wie wir sie kennen. У нас были приблизительно те же возможности, которые привели развитию цивилизаций в нашем понимании.
das in den Niederlanden entwickelte GPS-Navigationssystem TomTom; навигационную GPS-систему от компании TomTom, разработанную в Нидерландах;
Leicht pigmentierte Haut entwickelte sich nicht nur einmal oder zweimal, sondern vermutlich dreimal. Светлая кожа эволюционировала не один, и даже не два, а вероятно, три раза.
Neu entwickelte Medizintechnologien, das aggressive Direktmarketing der Pharmaindustrie beim Verbraucher und die in der Öffentlichkeit hochgereizten Erwartungen auf ein medizinisches Wunder treiben die Kosten in die Höhe. Затраты растут из-за появления новых медицинских технологий, агрессивного маркетинга со стороны фармацевтических компаний, направленного напрямую на потребителей, и ожидания медицинского чуда со стороны пациентов.
Milliarden von Jahren entwickelte sich das Universum völlig unbemerkt. В течение миллиардов лет вселенная развивалась вообще без каких-либо записей.
In China wird es noch immer riesige nicht entwickelte ländliche Regionen geben. Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
Daraufhin entwickelte unser Forscherteam neue Techniken für das tatsächliche Heranzüchten und Klonen vollständiger Bakterienchromosomen in Hefe. Тогда наша группа разработала новую технологию выращивания, клонирования цельных бактериальных хромосом в дрожжах.
Vielleicht entwickelte er sich durch das Herunterkommen von Bäumen und dem Versuch, den Gleitflug zu kontrollieren. Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование.
Israels Siedlungspolitik, der Widerstand gegen das immer engere Bündnis zwischen Israel und den USA sowie die Berücksichtigung der Empfindlichkeiten einer wachsenden muslimischen Bevölkerung erklären unter anderem, wie sich Europas Ernüchterung im Hinblick auf Israel entwickelte. Израильская политика переселения, оппозиция близкому союзу Израиля и США и усиление уязвимости растущего мусульманского населения вносят свой вклад в обоснование растущего разочарования Европы в Израиле.
Der Markt wuchs, und das Unternehmen entwickelte sich rasant. Рынок рос, и компания быстро развивалась.
Trotz der Unterdrückung verfügt der Iran über eine gut entwickelte und gefestigte Zivilgesellschaft. Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество.
Später entwickelte Phelps eine Theorie des langfristigen Wachstums auf der Grundlage von Bildung und technischem Fortschritt. Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Die EMP entwickelte sich 2004 zum Rahmenwerk für Europäische Nachbarschaftspolitik, und 2007 ersetzte das Instrumentarium für Europäische Nachbarschaftspolitik (ENPI) das MEDA-Programm als den EU-Hauptfinanzierungsmechanismus für die euro-mediterrane Politik. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г. Европейский инструмент добрососедства и партнерства (ЕИДП) заменил собой MEDA в качестве главного финансового механизма ЕС для ЕСМП.
Wegen des Rezeptordefektes der Zielzellen für Testosteron entwickelte Katie weibliche Charakteristiken. Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки.
Laut seinen Mitarbeitern entwickelte und verbesserte er dies allmählich im Laufe seiner Karriere. Согласно свидетельствам людей из его окружения, он развивал и постепенно улучшал эти навыки в течение всей карьеры.
Dies ist eine von den Spielern entwickelte, Geltung verschaffende, freiwillige Währung und beruht auf unglaublich anspruchsvollem Spielerverhalten. Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков.
Aber die Technologie entwickelte sich weiter, wie sie es nun einmal tut. Однако технологии развивались, как им свойственно.
Gut entwickelte Märkte für Immobilienderivate würden es den Eigentümern privater Immobilien ermöglichen, mit dem Glücksspiel aufzuhören. Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми.
Unterdessen entwickelte IBM im Jahre 1964 die erste Rechnerfamilie mit gleicher Rechnerarchitektur - die Reihe IBM System/360. Тем временем, в 1964 году IBM разработала первое семейство компьютеров - IBM line System/360.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.