Beispiele für die Verwendung von "erfordert" im Deutschen
Die Entwicklung von Produkten für das Privatkundengeschäft erfordert Zeit, Experimentierbereitschaft und echte Innovationen.
Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций.
Die Integrierung der Roma erfordert langfristige Bemühungen, die über die nationalen Grenzen hinausreichen.
Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ.
In der aktuellen globalen Situation erfordert kein vorhersehbarer Konflikt den Einsatz von Atomwaffen.
В условиях текущей глобальной ситуации, ни один из предсказуемых конфликтов не потребует применения ядерного оружия.
Dieser Prozess erfordert außergewöhnliche Vorsicht.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
Diese drei Ziele zu erreichen, erfordert gute Regierungsführung und öffentliche Finanzen sowie effektive Institutionen.
Достижение этих трех целей потребует усиления управления, государственных финансов и эффективных институтов.
Aber China ist eine Herausforderung der ganz anderen Art, die eine viel längere Anpassungszeit erfordert.
Но Китай представляет собой совсем иную проблему, решение которой потребует намного больше времени.
Trotzdem erfordert eine intelligente Strategie für Europa größere Investitionen in die "Hard Power" (harte Macht).
Тем не менее, эффективная стратегия для Европы потребует больших инвестиций в жесткую власть.
Diese Kombination erfordert einen enormem verwaltungstechnischen Aufwand.
Эта комбинация требует огромных административных усилий.
Die globale Integration des chinesischen Finanzsektors erfordert die Öffnung der Kapitalbilanz, was mit Vorsicht geschehen muss.
Глобальная интеграция финансового сектора Китая потребует открытия счета операций с капиталом, которым нужно будет управлять постоянно и с большой осторожностью;
Militärische Führungskraft erfordert heute Politiker- und Managerfähigkeiten.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков.
Jede freiwillige Wiederaufnahme der Kreditvergabe jedoch erfordert zwangsläufig eine Verringerung von sowohl Ängsten wie potenziellen Chancen.
Любое добровольное возобновление кредитования потребует уменьшения как страхов, так и потенциальных возможностей.
Nachhaltiges Wachstum erfordert konstante Nachfrage des privaten Sektors.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
Dies erfordert, der gegenwärtigen Wirtschaftskrise zu Trotz, erhebliche Militärinvestitionen und ein erheblich größeres Maß intraeuropäischer Kooperation.
Это потребует, несмотря на текущий экономический кризис, сохранения существенных объёмов инвестиций и гораздо более тесного сотрудничества внутри Европы.
Nervlicher Schaden, 10 Jahre Rehabilitation, erfordert eine langfristige Perspektive.
Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности.
Dieser Entwicklung entgegenzuwirken, erfordert proaktive Bemühungen der IWF-Führung im Hinblick auf Einstellung neuer Mitarbeiter, Personalführung und Aufstiegschancen.
Противостояние такому положению вещей потребует от главных лидеров МВФ превентивных усилий при найме, укомплектовании персоналом и продвижении по служебной лестнице.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung