Beispiele für die Verwendung von "erfordert" im Deutschen
Kollektive Sicherheit erfordert kollektives Engagement.
Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Ein Wörterbuch zusammenzustellen erfordert viel Zeit.
На составление словаря требуется много времени.
Diese Aufgabe erfordert Geduld und strategische Beharrlichkeit.
Для решения данной задачи требуется терпение и стратегическая настойчивость.
Dies erfordert einige schwierige, sogar unpopuläre Entscheidungen.
Это подразумевает необходимость принятия некоторых жестких и даже непопулярных решений.
Es ist unvermeidlich, dass dies häufig Kompromisse erfordert.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
Die neue Geografie erfordert neue Beziehungen und Planungsstrategien.
Новой географии требуются новые отношения и стратегии планирования.
Selbstverständlich erfordert Stabilität Einvernehmen zwischen den beiden Hauptpersonen;
Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками;
Diese Funktion erfordert, dass Ihr Browser Cookies akzeptiert
Для этой функции необходимо, чтобы Ваш браузер принимал во внимание cookies
Es erfordert keine moralischen Heldentaten, diesen Betrag zu spenden.
Не требуется проявления какого-либо нравственного героизма, для того чтобы выделить такую сумму.
Im Wesentlichen erfordert jede Art von kühner Entscheidung Einstimmigkeit.
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия.
Dies erfordert die Orchestrierung von oben und ein Experimentieren unten.
Для этого потребуется оркестровка сверху и импровизация снизу.
Also könnten wir vielleicht eine Änderungsstrategie entwickeln, die Demut erfordert.
Поэтому нам нужно выработать стратегию перемен, но для нее мы должны обрести смирение.
Es erfordert einen wolkenlosen Himmel, um wirklich akkurat zu sein.
Для точного прицела нужно безоблачное небо.
Dies erfordert mehr noch als Demokratie eine aufrichtige konstitutionelle Rechtsstaatlichkeit.
И в этой связи актуальнее скорее призывать не к демократии, а к подлинно конституционным правовым нормам.
Eine Nation zu errichten, erfordert mehr als Stahl und Beton.
Для строительства нации не достаточно только стали и цемента.
Diese Zeit der Prüfung und des Umbruchs erfordert derartigen Wagemut.
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung